Übersetzung für "Trivialise" in Deutsch

The European Union has not attempted to trivialise the conflict.
Die Europäische Union hat den Konflikt nicht zu verharmlosen versucht.
Europarl v8

Some people, including certain delegates in this House, are trying to trivialise the issue.
Manche Leute, auch in diesem Hause, versuchen, dies zu banalisieren.
Europarl v8

In the foregoing, my aim was certainly not to trivialise the suffering of the Palestinian people.
Mit diesen Ausführungen möchte ich das Leiden des palästinensischen Volks keineswegs verharmlosen.
Europarl v8

We must not trivialise it.
Wir dürfen das nicht bagatellisieren.
Europarl v8

We must never trivialise it.
Wir dürfen dies nicht bagatellisieren.
Europarl v8

I think we ought to be careful not to trivialise what is a very serious Issue, Ludovic.
Wir sollten uns unbedingt davor hüten, eine so ernste Angelegenheit zu trivialisieren, Ludovic.
OpenSubtitles v2018

Last but not least, this law is a disgrace, but even more so would be an attempt to obfuscate, trivialise and, in effect, justify it.
Zu guter Letzt ist dieses Gesetz eine Schande, der Versuch jedoch, es zu verschleiern, zu trivialisieren und im Grunde zu rechtfertigen, wäre noch erbärmlicher.
Europarl v8

The moral crisis in that country, a tendency to trivialise death, dehumanisation, relativism and vanishing values are to blame for the fact that this problem is not taken seriously.
Die moralische Krise in diesem Land, eine Tendenz zur Bagatellisierung des Todes, Entmenschlichung, Relativismus und verschwindende Werte sind für die Tatsache verantwortlich, dass dieses Problem nicht ernst genommen wird.
Europarl v8

This also means that we should not trivialise this debate or use it for political gain.
Das bedeutet auch, dass wir diese Aussprache nicht trivialisieren oder zum Zwecke des Ausbaus politischer Macht benutzen sollten.
Europarl v8

This agreement is the first step towards better protection for citizens faced with growing attempts made by certain States and private operators to trivialise the principle of flexible response, data storage and the control of digital exchange on the internet.
Diese Vereinbarung ist der erste Schritt zu einem besseren Schutz für Bürgerinnen und Bürger, die sich den ständig zunehmenden Versuchen bestimmter Staaten und bestimmter Privatbetreiber, die Strategie der flexiblen Reaktion, Datenspeicherung und die Kontrolle des digitalen Austausches im Internet zu trivialisieren, gegenübersehen.
Europarl v8

I will not under any circumstances allow, and do not believe it is right for us to question the commitment of the S&D Group to the protection of human rights, because we also did this when your group, Mr Posselt, was attempting to trivialise the crimes at Guantanamo and the treatment of prisoners in Iraq by US troops.
Ich werde es unter keinen Umständen zulassen und ich glaube nicht, dass es richtig ist, wenn wir das Engagement der S&D-Fraktion für den Schutz der Menschenrechte in Frage stellen, weil wir dies ebenfalls getan haben, als Ihre Fraktion, Herr Posselt, versucht hat, die Verbrechen in Guantanamo und die Behandlung von Gefangenen im Irak durch US-Truppen zu bagatellisieren.
Europarl v8

So let us get away from this nonsense about decriminalisation and this tendency to trivialise the whole problem area by closing our eyes to the criminals who exploit our young people and destroy their health.
Es ist verboten worden, weil es gefährlich ist, und deshalb ist es falsch, von Entkriminalisierung zu reden und die ganze Problematik zu bagatellisieren, indem man die Augen vor jenen Verbrechern verschließt, die unsere Kinder ausnutzen und ihre Gesundheit ruinieren.
Europarl v8

At the same time, it strongly objects to any attempt to trivialise Nazism by burying it in a condemnation of totalitarian regimes, as is the case, once again, in the joint resolution submitted to us.
Gleichzeitig protestiert sie mit Nachdruck gegen alle Versuche, den Nazismus zu bagatellisieren, wie dies einmal mehr in der uns übermittelten gemeinsamen Entschließung der Fall ist.
Europarl v8

The same piece of legislation makes it a crime to publicly condone, deny or grossly trivialise crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes.
Dieselbe Gesetzgebung macht es zu einem Verbrechen, öffentlich Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen zu entschuldigen, zu leugnen oder zu in hohem Maß zu trivialisieren.
Europarl v8

Her attempt to trivialise accusations of fraud and to portray herself as the 'victim' of 'conspiracies' originating in Germany is laughable.
Ihr Versuch, Betrugsvorwürfe zu bagatellisieren und sich als "Opfer" von "Verschwörungen" , die von Deutschland ausgingen, darzustellen, ist lächerlich.
Europarl v8

Secondly, we need to be careful not to undervalue or trivialise the term 'European Constitution' , and the members of the Convention need to be courageous and innovative in their role.
Zweitens: Wir müssen aufpassen, dass der Begriff "Europäische Verfassung " nicht abgewertet oder banalisiert wird, und die Mitglieder des Konvents müssen beherzt und innovativ an ihre Aufgabe herangehen.
Europarl v8

Secondly, too many Members of this House delight in issuing press releases seeking to trivialise legislation that is entirely necessary, justified and proportionate.
Zweitens macht es zu vielen Abgeordneten dieses Hauses Spaß, in Pressemitteilungen Rechtsakte zu trivialisieren, die absolut notwendig, gerechtfertigt und angemessen sind.
Europarl v8

Henceforth, every Member State will have to make it an imprisonable offence to publicly justify, deny or crudely trivialise crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes, and I am satisfied about that.
Nunmehr wird das öffentliche Billigen, Leugnen oder gröbliche Verharmlosen von Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen mit Gefängnisstrafen belegt, worüber ich sehr zufrieden bin.
Europarl v8

It is too easy to trivialise this, as Mr Langen has done.
Mit der Bagatellisierung dieses Problems, wie es Herr Langen getan hat, macht man es sich zu einfach.
Europarl v8