Translation of "Trivialise" in German
The
European
Union
has
not
attempted
to
trivialise
the
conflict.
Die
Europäische
Union
hat
den
Konflikt
nicht
zu
verharmlosen
versucht.
Europarl v8
Some
people,
including
certain
delegates
in
this
House,
are
trying
to
trivialise
the
issue.
Manche
Leute,
auch
in
diesem
Hause,
versuchen,
dies
zu
banalisieren.
Europarl v8
In
the
foregoing,
my
aim
was
certainly
not
to
trivialise
the
suffering
of
the
Palestinian
people.
Mit
diesen
Ausführungen
möchte
ich
das
Leiden
des
palästinensischen
Volks
keineswegs
verharmlosen.
Europarl v8
We
must
not
trivialise
it.
Wir
dürfen
das
nicht
bagatellisieren.
Europarl v8
We
must
never
trivialise
it.
Wir
dürfen
dies
nicht
bagatellisieren.
Europarl v8
I
think
we
ought
to
be
careful
not
to
trivialise
what
is
a
very
serious
Issue,
Ludovic.
Wir
sollten
uns
unbedingt
davor
hüten,
eine
so
ernste
Angelegenheit
zu
trivialisieren,
Ludovic.
OpenSubtitles v2018
Last
but
not
least,
this
law
is
a
disgrace,
but
even
more
so
would
be
an
attempt
to
obfuscate,
trivialise
and,
in
effect,
justify
it.
Zu
guter
Letzt
ist
dieses
Gesetz
eine
Schande,
der
Versuch
jedoch,
es
zu
verschleiern,
zu
trivialisieren
und
im
Grunde
zu
rechtfertigen,
wäre
noch
erbärmlicher.
Europarl v8
The
moral
crisis
in
that
country,
a
tendency
to
trivialise
death,
dehumanisation,
relativism
and
vanishing
values
are
to
blame
for
the
fact
that
this
problem
is
not
taken
seriously.
Die
moralische
Krise
in
diesem
Land,
eine
Tendenz
zur
Bagatellisierung
des
Todes,
Entmenschlichung,
Relativismus
und
verschwindende
Werte
sind
für
die
Tatsache
verantwortlich,
dass
dieses
Problem
nicht
ernst
genommen
wird.
Europarl v8
This
also
means
that
we
should
not
trivialise
this
debate
or
use
it
for
political
gain.
Das
bedeutet
auch,
dass
wir
diese
Aussprache
nicht
trivialisieren
oder
zum
Zwecke
des
Ausbaus
politischer
Macht
benutzen
sollten.
Europarl v8
This
agreement
is
the
first
step
towards
better
protection
for
citizens
faced
with
growing
attempts
made
by
certain
States
and
private
operators
to
trivialise
the
principle
of
flexible
response,
data
storage
and
the
control
of
digital
exchange
on
the
internet.
Diese
Vereinbarung
ist
der
erste
Schritt
zu
einem
besseren
Schutz
für
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
sich
den
ständig
zunehmenden
Versuchen
bestimmter
Staaten
und
bestimmter
Privatbetreiber,
die
Strategie
der
flexiblen
Reaktion,
Datenspeicherung
und
die
Kontrolle
des
digitalen
Austausches
im
Internet
zu
trivialisieren,
gegenübersehen.
Europarl v8
I
will
not
under
any
circumstances
allow,
and
do
not
believe
it
is
right
for
us
to
question
the
commitment
of
the
S&D
Group
to
the
protection
of
human
rights,
because
we
also
did
this
when
your
group,
Mr
Posselt,
was
attempting
to
trivialise
the
crimes
at
Guantanamo
and
the
treatment
of
prisoners
in
Iraq
by
US
troops.
Ich
werde
es
unter
keinen
Umständen
zulassen
und
ich
glaube
nicht,
dass
es
richtig
ist,
wenn
wir
das
Engagement
der
S&D-Fraktion
für
den
Schutz
der
Menschenrechte
in
Frage
stellen,
weil
wir
dies
ebenfalls
getan
haben,
als
Ihre
Fraktion,
Herr
Posselt,
versucht
hat,
die
Verbrechen
in
Guantanamo
und
die
Behandlung
von
Gefangenen
im
Irak
durch
US-Truppen
zu
bagatellisieren.
Europarl v8
So
let
us
get
away
from
this
nonsense
about
decriminalisation
and
this
tendency
to
trivialise
the
whole
problem
area
by
closing
our
eyes
to
the
criminals
who
exploit
our
young
people
and
destroy
their
health.
Es
ist
verboten
worden,
weil
es
gefährlich
ist,
und
deshalb
ist
es
falsch,
von
Entkriminalisierung
zu
reden
und
die
ganze
Problematik
zu
bagatellisieren,
indem
man
die
Augen
vor
jenen
Verbrechern
verschließt,
die
unsere
Kinder
ausnutzen
und
ihre
Gesundheit
ruinieren.
Europarl v8
At
the
same
time,
it
strongly
objects
to
any
attempt
to
trivialise
Nazism
by
burying
it
in
a
condemnation
of
totalitarian
regimes,
as
is
the
case,
once
again,
in
the
joint
resolution
submitted
to
us.
Gleichzeitig
protestiert
sie
mit
Nachdruck
gegen
alle
Versuche,
den
Nazismus
zu
bagatellisieren,
wie
dies
einmal
mehr
in
der
uns
übermittelten
gemeinsamen
Entschließung
der
Fall
ist.
Europarl v8
The
same
piece
of
legislation
makes
it
a
crime
to
publicly
condone,
deny
or
grossly
trivialise
crimes
of
genocide,
crimes
against
humanity
and
war
crimes.
Dieselbe
Gesetzgebung
macht
es
zu
einem
Verbrechen,
öffentlich
Völkermord,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
zu
entschuldigen,
zu
leugnen
oder
zu
in
hohem
Maß
zu
trivialisieren.
Europarl v8
Her
attempt
to
trivialise
accusations
of
fraud
and
to
portray
herself
as
the
'victim'
of
'conspiracies'
originating
in
Germany
is
laughable.
Ihr
Versuch,
Betrugsvorwürfe
zu
bagatellisieren
und
sich
als
"Opfer"
von
"Verschwörungen"
,
die
von
Deutschland
ausgingen,
darzustellen,
ist
lächerlich.
Europarl v8
Secondly,
we
need
to
be
careful
not
to
undervalue
or
trivialise
the
term
'European
Constitution'
,
and
the
members
of
the
Convention
need
to
be
courageous
and
innovative
in
their
role.
Zweitens:
Wir
müssen
aufpassen,
dass
der
Begriff
"Europäische
Verfassung
"
nicht
abgewertet
oder
banalisiert
wird,
und
die
Mitglieder
des
Konvents
müssen
beherzt
und
innovativ
an
ihre
Aufgabe
herangehen.
Europarl v8
Secondly,
too
many
Members
of
this
House
delight
in
issuing
press
releases
seeking
to
trivialise
legislation
that
is
entirely
necessary,
justified
and
proportionate.
Zweitens
macht
es
zu
vielen
Abgeordneten
dieses
Hauses
Spaß,
in
Pressemitteilungen
Rechtsakte
zu
trivialisieren,
die
absolut
notwendig,
gerechtfertigt
und
angemessen
sind.
Europarl v8
Henceforth,
every
Member
State
will
have
to
make
it
an
imprisonable
offence
to
publicly
justify,
deny
or
crudely
trivialise
crimes
of
genocide,
crimes
against
humanity
and
war
crimes,
and
I
am
satisfied
about
that.
Nunmehr
wird
das
öffentliche
Billigen,
Leugnen
oder
gröbliche
Verharmlosen
von
Völkermord,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
mit
Gefängnisstrafen
belegt,
worüber
ich
sehr
zufrieden
bin.
Europarl v8
It
is
too
easy
to
trivialise
this,
as
Mr
Langen
has
done.
Mit
der
Bagatellisierung
dieses
Problems,
wie
es
Herr
Langen
getan
hat,
macht
man
es
sich
zu
einfach.
Europarl v8