Übersetzung für "Triumphalism" in Deutsch
The
triumphalism
of
the
‘no’
voters,
however,
will
be
short
lived.
Der
Triumphalismus
der
Verfassungsgegner
wird
jedoch
nur
von
kurzer
Dauer
sein.
Europarl v8
The
triumphalism
will
be
short-lived
if
no
new
referendums
are
held
therefore.
Die
Euphorie
wird
nicht
lange
anhalten,
wenn
keine
neuen
Referenden
durchgeführt
werden.
Europarl v8
Euphoria
and
triumphalism
went
to
Western
leaders’
heads.
Euphorie
und
Triumphalismus
sind
den
westlichen
Staats-
und
Regierungschefs
zu
Kopf
gestiegen.
News-Commentary v14
We
oscillate
between
triumphalism
and
declinism.
Wir
schwanken
zwischen
Euphorie
und
Defaitismus.
News-Commentary v14
Jesus
destroyed
triumphalism
by
his
Passion.
Jesus
hat
mit
seinem
Leiden
den
Triumphalismus
vernichtet.
ParaCrawl v7.1
Each
kind
of
triumphalism
was
far
from
him.
Jede
Art
von
Triumphalismus
lag
ihm
fern.
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
wished
to
show
this
joy
would
soon
be
accused
of
triumphalism.
Wer
eine
solche
Freude
zeigen
wollte,
wird
schnell
des
Triumphalismus
beschuldigt.
ParaCrawl v7.1
Well,
I
would
reject
any
form
of
triumphalism,
no?
Also,
ich
würde
jede
Form
von
Triumphalismus
ablehnen,
nicht?
ParaCrawl v7.1
To
be
sure,
this
runs
counter
to
the
triumphalism
emanating
from
Asia,
in
particular.
Sicher
steht
dies
im
Widerspruch
zu
dem
triumphierenden
Gehabe,
das
derzeit
insbesondere
von
Asien
ausgeht.
News-Commentary v14
Washington’s
imperialist
triumphalism
in
the
years
following
the
collapse
of
the
Soviet
Union
has
been
eroded.
Washingtons
imperialistischer
Triumphalismus
in
den
Jahren
nach
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
hat
Risse
bekommen.
ParaCrawl v7.1
The
announcement
of
the
voting
figures
was
received
in
silence,
she
reported,
in
order
to
avoid
any
triumphalism.
Die
Ergebnisse
der
historischen
Abstimmung
seien
in
Stille
entgegengenommen
worden,
um
jeden
Triumphalismus
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
We're
talking
about
the
triumphalism
of
the
Western
imperialist,
centrally
American,
bourgeoisie.
Es
geht
um
den
Triumphalismus
der
westlichen
imperialistischen,
vor
allem
der
amerikanischen,
Bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Washington's
imperialist
triumphalism
in
the
years
following
the
collapse
of
the
Soviet
Union
has
been
eroded.
Washingtons
imperialistischer
Triumphalismus
in
den
Jahren
nach
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
hat
Risse
bekommen.
ParaCrawl v7.1
This
would
really
be
erroneous
triumphalism.
Das
wäre
wirklich
falscher
Triumphalismus.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
we
can
be
sure
that
the
European
Council
meeting
will
be
saturated
with
a
colossal
triumphalism
in
the
context
of
mass
unemployment.
Dennoch
können
wir
sicher
sein,
dass
die
Sitzung
des
Europäischen
Rates
nur
so
vor
kolossalem
Triumphalismus
bezüglich
der
Massenarbeitslosigkeit
triefen
wird.
Europarl v8
This
triumphalism
is
improper
and
distasteful,
and
it
will
be
there
because
the
elite
assume
that
they
have
got
their
Lisbon
Treaty.
Dieser
Triumphalismus
in
unangemessen
und
geschmacklos
und
wird
vorherrschen,
weil
die
Elite
davon
ausgeht,
sie
hätten
ihren
Vertrag
von
Lissabon
bereits
in
der
Tasche.
Europarl v8
Mr
President,
I
personally
do
not
like
triumphalism:
we
still
need
to
work,
we
still
need
to
insist
a
great
deal
on
the
protection
of
health
and
ensure
that
no
scheming
goes
on.
Herr
Präsident,
mir
persönlich
gefallen
nicht
die
triumphierenden
Töne,
denn
es
muß
noch
Arbeit
geleistet,
und
es
muß
noch
großer
Nachdruck
auf
den
Schutz
der
Gesundheit
gelegt
und
dafür
Sorge
getragen
werden,
daß
keine
Manipulationen
betrieben
werden.
Europarl v8
However,
we
must
not
fall
into
the
trap
of
triumphalism
and
think
that
from
now
on,
the
EU
will
present
a
uniform
standpoint
in
the
forum
of
the
United
Nations.
Jedoch
dürfen
wir
nicht
in
die
Falle
des
Triumphalismus
tappen
und
von
nun
an
denken,
dass
die
EU
im
Forum
der
Vereinten
Nationen
einen
einheitlichen
Standpunkt
vertreten
wird.
Europarl v8
Following
our
decisions,
which
we
reached
with
such
broad
consensus
in
the
European
Parliament
and
which
we
found
so
convincing
in
Prague,
we
should
not
fall
into
triumphalism.
Wir
sollten
nach
den
Entscheidungen,
die
wir
mit
so
breiter
Zustimmung
im
Europäischen
Parlament
getroffen
haben
und
die
wir
in
Prag
so
überzeugend
gefunden
haben,
jetzt
nicht
in
Triumphalismus
verfallen.
Europarl v8