Übersetzung für "Trickle away" in Deutsch

As soon as Pedro de Córdoba took control of the village, its dwellers began to trickle away.
Pedro de CÃ3rdoba ergriff Besitz von der Gemeinde und diese begann bald, Einwohner zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

The funds are intended to be used for economic and social cohesion purposes, and should not be allowed to trickle away, senselessly and uselessly, as a result of inefficient administration or fraudulent dealings.
Die Mittel sollen der Verringerung der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion dienen und nicht aufgrund einer ineffizienten Verwaltung oder aufgrund von Betrügereien ohne Sinn und Nutzen versickern.
Europarl v8

We must all be given a guarantee that Europeans' tax payments do not trickle away into the accounts of so many political and economic criminals.
Wir alle müssen die Garantie haben, daß die Steuergelder der Europäer nicht auf den Konten so mancher Polit- und Wirtschaftsverbrecher versickern.
Europarl v8

In doing this, those NSA projects that already have a successful track record should, in the interests of continuity, remain under NSA management, thus averting any risk that EU funding will trickle away into government structures.
Dabei sollten bereits erfolgreiche Projekte dieser Organisationen mit Blick auf die Kontinuität weiterhin im Management der NRO belassen werden, um so der Gefahr vorzubeugen, dass EU-Gelder in Regierungsstrukturen versickern.
Europarl v8

The images constantly trickle away again and must often be reinstated a hundred times by the thoroughly abused obelisks, until finally the image, still very weak, will cling to the immature receptor.
Daher verrinnt das Bild immer von neuem wieder und muss nicht selten von den ordentlich genotzüchtigten Obelisken zum hundertsten Male von neuem gezeichnet werden, bis einmal ein Bild, ganz schwach nur, auf der unreifen Tafel haften bleibt.
ParaCrawl v7.1

You will not have a peaceful time for much longer, hour after hour and day after day trickle away and the time My spirit has announced to you comes ever closer....
Ihr werdet keine lange friedliche Zeit mehr haben, Stunde um Stunde und Tag um Tag verrinnt, und die Zeit rückt immer näher, die Mein Geist euch angekündigt hat....
ParaCrawl v7.1

While Wolfgang Eisl warned that the monetary aid from the Global Marshall Plans could trickle away in corrupt regimes, Hubert von Goisern told of his personal experiences in the Third World.
Während Wolfgang Eisl davor warnte, dass Hilfsgelder des Global Marshall Plans bei korrupten Regimes versickern könnten, berichtete Hubert von Goisern von persönlichen Erfahrungen in der Dritten Welt.
ParaCrawl v7.1

This means that hard-earned taxpayers' money has, for years, been trickling away into mysterious channels.
Seit Jahren versickert das hart verdiente Geld der Steuerzahler in irgendwelchen dunklen Kanälen.
Europarl v8

The sands of time keep trickling away.
Der Sand der Zeit immer wieder versickert.
CCAligned v1

The surface water trickles away under the square.
Das Oberflächenwasser wird unter dem Platz versickert.
ParaCrawl v7.1

This happens, because the rainwater trickles away quickly through the limestone.
Das liegt daran, dass das Regenwasser überall schnell im Kalkstein versickert.
ParaCrawl v7.1

Some of the layers (10) steer the trickling film towards one vertical edge (13) of the layers while the other layers (20) steer the trickling film away from that edge.
Die einen Schichten (10) lenken den Rieselfilm gegen einen vertikalen Rand (13) der Schichten, während die anderen Schichten (20) den Rieselfilm weg vom Rand lenken.
EuroPat v2

Therefore the picture all the time trickles away again and must not seldom be redrawn a hundred times by the substantially abused obelisks, until the picture, although still very weak, sticks to the unripe board.
Daher verrinnt das Bild immer von neuem wieder und muss nicht selten von den ordentlich genotzüchtigten Obelisken zum hundertsten Male von neuem gezeichnet werden, bis einmal ein Bild, ganz schwach nur, auf der unreifen Tafel haften bleibt.
ParaCrawl v7.1

No sooner have we discovered a way to expand reproduction with the means of circulation already at hand, than we find previous consumers trickling away at the same rate.
Im selben Moment, wo wir die Möglichkeit finden, mit den früheren Zirkulationsmitteln eine Erweiterung der Produktion vorzunehmen, verlieren wir im gleichen Maße alte Konsumenten.
ParaCrawl v7.1

The mixer paddles are advantageously disposed at a distance from the water feed, so that the supplied water first trickles away between the grain.
Die Mischerpaddel sind vorteilhaft mit Abstand zu der Wasserzuführung angeordnet, so dass das zugeführte Wasser als erstes zwischen den Körnerfrüchten versickert.
EuroPat v2

Around him, the buildings were no longer new and bright, but trickled away in a slow decay of gravel and dust.
Um ihn herum waren die Gebäude nicht mehr neu und glänzend, sondern wurden langsam durch den an ihnen nagenden Verfall zu Schutt und Staub.
ParaCrawl v7.1

The valley's natural treasure can be obtained from 17 sources in the Hohe Tauern national park at the foot of the Graukogel mountain, once the rainwater has hit the mountain at a height of 1,8000 metres, trickled away, sunk for 2,000 metres through the various rock layers only to re-emerge shortly after in Bad Gastein.
Aus 17 Quellen am Fuße des Graukogels wird dieser Schatz aus dem Nationalpark Hohe Tauern gewonnen, nachdem das Niederschlagswasser hoch oben auf dem Berg, auf ca. 1.800 Metern, versickert, durch die vielen Gesteinsschichten auf gut 2.000 Meter absinkt und viel später und erwärmt wieder in Bad Gastein hervortritt.
ParaCrawl v7.1