Übersetzung für "Transatlantic" in Deutsch
Firstly,
I
would
like
to
stress
the
importance
of
the
transatlantic
aspect
to
the
EU's
foreign
policy.
Erstens
möchte
ich
die
Bedeutung
des
transatlantischen
Aspekts
der
EU-Außenpolitik
hervorheben.
Europarl v8
In
the
last
few
weeks
we
had
intensive
transatlantic
contacts
on
this
issue.
In
den
letzten
Wochen
gab
es
hierüber
einen
intensiven
transatlantischen
Austausch.
Europarl v8
The
transatlantic
market
has
a
trade
volume
of
around
EUR
2
billion
per
day.
Der
transatlantische
Markt
hat
ein
Handelsvolumen
von
ungefähr
2
Milliarden
Euro
pro
Tag.
Europarl v8
Transatlantic
relations
have
always
been
a
crucial
part
of
European
foreign
policy.
Die
transatlantischen
Beziehungen
waren
schon
immer
ein
entscheidender
Teil
der
europäischen
Außenpolitik.
Europarl v8
The
plan
of
action
on
the
transatlantic
missile
defence
architecture
should
be
completed
not
later
than
the
middle
of
2011.
Der
Aktionsplan
der
transatlantischen
Raketenabwehrarchitektur
sollte
spätestens
Mitte
2011
fertiggestellt
sein.
Europarl v8
European
and
transatlantic
cooperation
in
space
activities
is
an
absolute
must.
Eine
europäische
und
transatlantische
Zusammenarbeit
bei
Raumfahrtaktivitäten
ist
ein
absolutes
Erfordernis.
Europarl v8
What
objectives,
therefore,
can
be
assigned
to
transatlantic
dialogue?
Welche
Ziele
können
also
für
den
transatlantischen
Dialog
gesetzt
werden?
Europarl v8
The
New
Transatlantic
Agenda
and
the
joint
action
plan
constitute
useful
instruments
to
make
this
happen.
Die
neue
Transatlantische
Agenda
und
der
gemeinsame
Aktionsplan
bilden
dafür
nützliche
Instrumente.
Europarl v8
Nonetheless
they
have
certainly
informed
the
transatlantic
economic
partnership.
Sie
sind
jedoch
sicher
nicht
ganz
ohne
Wirkung
auf
die
transatlantische
Wirtschaftspartnerschaft
geblieben.
Europarl v8
The
transatlantic
negotiations
should
aim
to
restore
equality.
Die
transatlantischen
Verhandlungen
sollten
dazu
dienen,
die
Gleichheit
wieder
herzustellen.
Europarl v8
Europe
must
be
firm
with
the
United
States
in
the
context
of
the
transatlantic
partnership.
Europa
muß
gegenüber
den
USA
in
der
transatlantischen
Partnerschaft
entschlossen
auftreten.
Europarl v8
Transatlantic
cooperation
must
not
ignore
the
role
of
NATO.
Die
transatlantische
Zusammenarbeit
darf
nicht
die
Rolle
der
NATO
ignorieren.
Europarl v8
The
Transatlantic
Economic
Council
has
done
good
work
so
far.
Der
Transatlantische
Wirtschaftsrat
hat
bisher
gute
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
Therefore,
I
am
calling
for
the
European
position
on
the
Transatlantic
Economic
Council
to
be
strengthened.
Ich
fordere
daher
eine
Stärkung
der
europäischen
Position
im
Rahmen
des
Transatlantischen
Wirtschaftsrates!
Europarl v8
The
existence
of
this
detention
centre
is
a
serious
problem,
of
course,
for
transatlantic
relations.
Die
Existenz
dieses
Gefangenenlagers
stellt
natürlich
eine
erhebliche
Belastung
der
transatlantischen
Beziehungen
dar.
Europarl v8
We
need
to
ask
ourselves
today
what
the
transatlantic
market
place
should
look
like
in
2020.
Wir
müssen
uns
heute
fragen,
wie
der
transatlantische
Markt
2020
aussehen
soll.
Europarl v8
Yesterday
we
discussed
the
Transatlantic
Agenda
in
this
House.
Gestern
haben
wir
hier
die
Transatlantische
Agenda
besprochen.
Europarl v8
The
MAI
has
not
been
signed,
the
transatlantic
contract
has
not
been
signed!
Das
MAI-Abkommen
wurde
nicht
unterzeichnet,
der
Transatlantische
Markt
wurde
nicht
realisiert!
Europarl v8
Let
me
also
speak
briefly
on
the
Transatlantic
Economic
Council
(TEC).
Gestatten
Sie
mir
auch
eine
kurze
Anmerkung
zum
Transatlantischen
Wirtschaftsrat
(TWR).
Europarl v8
Now
there
is
also
a
new
Transatlantic
Economic
Council
(TEC).
Es
gibt
nun
auch
einen
neuen
Transatlantischen
Wirtschaftsrat
(TWR).
Europarl v8
One
of
the
issues
is
certainly
the
position
of
our
transatlantic
partners
on
the
ICC.
Eines
dieser
Themen
ist
sicherlich
der
Standpunkt
unserer
transatlantischen
Partner
zum
IStGH.
Europarl v8
Unfortunately,
some
things
have
yet
to
be
implemented
in
order
to
achieve
common
transatlantic
goals.
Leider
sind
noch
einige
Dinge
umzusetzen,
um
gemeinsame
transatlantische
Ziele
zu
erreichen.
Europarl v8
That
is
part
of
the
new
transatlantic
agenda.
Dies
ist
Teil
der
neuen
transatlantischen
Agenda.
Europarl v8
The
first
area
is
the
new
transatlantic
agenda.
Der
erste
Bereich
ist
die
neue
transatlantische
Agenda.
Europarl v8