Übersetzung für "Tough task" in Deutsch
Finding
the
appropriate
technical
solutions
has
nevertheless
proved
a
very
tough
task.
Es
war
allerdings
sehr
schwer,
sich
auf
die
technischen
Einzelheiten
zu
einigen.
Europarl v8
But,
it
was
a
tough
task
to
dedicate
time
to
social
media.
Aber
es
war
eine
schwierige
Aufgabe,
Social-Media-Aktivitäten
genügend
Zeit
zu
widmen.
ParaCrawl v7.1
It'll
be
a
tough
task
for
us.
Es
wird
eine
schwierige
Aufgabe
für
uns.
ParaCrawl v7.1
Filling
in
the
shoes
of
a
legendary
icon
was
a
tough
task.
In
die
Schuhe
einer
legendären
Ikone
zu
schlüpfen
war
keine
leichte
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
at
all
a
tough
task.
Es
ist
überhaupt
nicht
eine
schwierige
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
You
tough
task
to
defeat
the
spacecraft!
Sie
schwierige
Aufgabe,
um
das
Raumfahrzeug
zu
besiegen!
ParaCrawl v7.1
The
students
are
facing
an
exciting
week
with
a
tough
task.
Den
Studenten
steht
wieder
eine
spannende
Woche
mit
einer
anspruchsvollen
Aufgabe
bevor.
ParaCrawl v7.1
Oh,
this
will
be
a
tough
task
for
me!
Oh,
das
wird
eine
starke
Aufgabe
sein
für
mich!
ParaCrawl v7.1
Once
again,
the
Descartes
Jury
had
the
tough
task
of
selecting
"the
best
of
the
best".
Einmal
mehr
hatte
die
Descartes-Jury
die
schwierige
Aufgabe
„die
Besten
der
Besten"
auszuwählen.
EUbookshop v2
Unless
you
have
extremely
potent
will-power,
this
can
be
a
tough
task
to
complete.
Es
sei
denn
Sie
extrem
starke
Werdenenergie
haben,
kann
diese
eine
haltbare
Aufgabe
sein
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
Being
a
young
dictator
of
a
fledgling
democratic
republic
is
a
tough
task.
Ein
junger
Diktator
einer
jungen
demokratischen
Republik
zu
sein,
ist
eine
schwierige
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
It
will
help
you
to
remove
debris,
but
it
is
really
a
tough
task.
Es
wird
Ihnen
helfen,
Schmutz
zu
entfernen,
aber
es
ist
wirklich
eine
schwierige
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
The
decision-makers
-
the
Government
and
Parliament
-
are
faced
with
a
tough
task.
Die
Entscheidungsträger
-
die
Regierung
wie
das
Parlament
-
haben
eine
schwere
Aufgabe
vor
sich.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
becoming
a
professional
photographer
isn't
a
tough
task
now.
Darüber
hinaus
ist
es
jetzt
keine
schwierige
Aufgabe,
ein
professioneller
Fotograf
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
We
are
faced
with
a
tough
task
in
forecasting
and
devising
a
cohesion
policy
which
will
promote
citizens'
long-term
prosperity.
Wir
stehen
der
schwierigen
Aufgabe
gegenüber,
eine
Kohäsionspolitik
zu
planen
und
zu
konstruieren,
die
zum
Wohlstand
der
Bürger
und
Bürgerinnen
beitragen
soll.
Europarl v8
Europe
is
faced
with
a
tough
task
as
it
will
need
to
tackle,
apart
from
the
impact
of
the
current
crisis,
other
major
challenges
as
well,
such
as
adapting
to
globalisation,
demographic
changes,
climate
change
and
energy
security
problems.
Europa
steht
einer
schwierigen
Aufgabe
gegenüber,
da
es,
abgesehen
von
den
Auswirkungen
der
derzeitigen
Krise,
auch
weitere
wichtige
Herausforderungen
wird
angehen
müssen,
wie
die
Anpassung
an
die
Globalisierung,
den
demografischen
Wandel,
den
Klimawandel
und
die
Probleme
der
Sicherheit
der
Energieversorgung.
Europarl v8
We
are
all
aware
that
this
was
a
particularly
tough
task
that
you
had
to
accomplish.
Wir
alle
wissen,
dass
dies
eine
besonders
schwierige
Aufgabe
war,
die
Sie
zu
erfüllen
hatten.
Europarl v8
When
a
child
with
a
small
or
nonexistent
vocabulary
falls
ill,
doctors
are
faced
with
a
tough
task.
Wenn
ein
Kind
erkrankt,
dessen
Wortschatz
sehr
begrenzt
ist
oder
das
überhaupt
noch
nicht
sprechen
kann,
steht
der
Arzt
vor
einer
schweren
Aufgabe.
TildeMODEL v2018
Admittedly,
ICCAT
had
a
very
tough
task
this
year,
but
it
has
certainly
risen
to
challenge.”
Zugegebenermaßen
musste
die
ICCAT
dieses
Jahr
eine
sehr
schwierige
Aufgabe
bewältigen,
der
sie
jedoch
durchaus
gewachsen
war.“
TildeMODEL v2018
So
the
Convention
has
a
very
tough
task,
but
it
has
fifty
years
of
successes
to
draw
on.
Dem
Konvent
wurde
damit
eine
äußerst
schwierige
Aufgabe
übertragen,
zu
deren
Bewältigung
er
jedoch
auf
eine
fünfzigjährige
Erfolgsgeschichte
zurückgreifen
kann.
TildeMODEL v2018
She
has
a
really
tough
task
on
her
hands
but
I
am
sure
that
she
will
get
the
full
support
that
she
recognises
that
she
needs
from
the
European
Parliament.
Sie
hat
eine
wahrhaft
schwierige
Aufgabe
zu
erfüllen,
aber
ich
bin
sicher,
daß
sie
die
uneingeschränkte
Unterstützung
des
Parlaments
erhalten
wird,
und
sie
weiß,
daß
sie
die
braucht.
Europarl v8