Übersetzung für "It is tough" in Deutsch
It
is
the
tough
part
of
the
package.
Das
ist
der
harte
Teil
des
Pakets.
Europarl v8
It
is
a
tough
thing
to
do
but
that
is
not
going
to
do
it.
Es
ist
zwar
hart,
aber
das
wird
nicht
ausreichen.
Europarl v8
Oh,
it
is
such
a
tough
job
being
a
Ranger.
Es
ist
ein
harter
Job,
Ranger
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Well,
is
it
a
tough
case?
Ist
es
denn
ein
schwerer
Fall?
OpenSubtitles v2018
It
is
a
tough
job,
but
I
can
look
after
myself.
Es
ist
ein
harter
Job,
aber
ich
pass
auf
mich
auf.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
is
a
tough
decision.
Nun
ja,
es
ist
eine
schwere
Entscheidung.
OpenSubtitles v2018
On
a
policeman's
salary,
it
is
kind
of
tough
to
keep
up
my
collection.
Mit
einem
Polizistengehalt
ist
es
irgendwie
schwer,
seine
Sammlung
aufrecht
zu
erhalten.
OpenSubtitles v2018
What
is
it
this
tough
guy
does
to
you?
Was
macht
dieser
harte
Bursche
mit
dir?
OpenSubtitles v2018
Dave,
is
it
tough
sitting
here
watching
your
team
lose
like
this?
Ist
es
schlimm
zuzusehen,
wie
Ihr
Team
verliert?
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
it
is
so
tough.
Ich
denke
nicht,
dass
er
so
hart
ist.
OpenSubtitles v2018
Is
it
tough
being
a
genius?
Ist
es
schwer,
ein
Genie
zu
sein?
OpenSubtitles v2018
It
is
really
tough
trying
to
put
food
on
the
table
and
raise
two
kids.
Es
ist
wirklich
hart,
den
Kühlschrank
zu
füllen
und
zwei
Kinder
großzuziehen.
OpenSubtitles v2018
Or
is
it
too
tough
for
you?
Oder
ist
es
zu
schwer
für
dich?
OpenSubtitles v2018
It
is
colourless,
transparent,
tough
and
highly
resistant
to
breakage.
Es
ist
farblos,
transparent,
zäh
und
von
großer
Bruchfestigkeit.
EuroPat v2
So,
it
is
tough-decision
time,
Kepner.
Also,
es
ist
an
der
Zeit
für
schwere
Entscheidungen,
Kepner.
OpenSubtitles v2018
Knowing
what
it
is
is
tough.
Wissen,
was
es
ist,
ist
hart.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
it
is
a
tough
town.
Ja,
das
ist
ne
harte
Stadt.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
damn
tough
situation.
Das
ist
eine
verdammt
angespannte
Lage.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
it
is
a
tough
job.
Ja,
es
ist
ein
harter
Job.
QED v2.0a