Übersetzung für "Too hastily" in Deutsch

This letter was full of mistakes because it had been written too hastily.
Da dieser Brief zu hastig geschrieben worden war, war er voller Fehler.
Tatoeba v2021-03-10

Forgive me if I acted too hastily.
Verzeihung, ich war wohl zu hastig.
OpenSubtitles v2018

He believes she was released too hastily.
Er fand, sie hätten sie zu früh freigelassen.
OpenSubtitles v2018

It's not practical to climb the escalation ladder too hastily.
Es ist nicht besonders praktisch, vorschnell die Eskalationsleiter zu erklimmen.
ParaCrawl v7.1

In general, the facilitation of the issuance of visas to citizens of non-EU states should not be granted too hastily.
Insgesamt dürfen Erleichterungen bei der Visaerteilung für Bürger von Nicht-EU-Staaten nicht übereilt gewährt werden.
Europarl v8

CAP must of course evolve, but let us not too hastily overlook its finer points.
Selbstverständlich sind Änderungen der GAP erforderlich, doch sollten wir auch ihre Vorzüge anerkennen.
Europarl v8

Mr President, Mr Schulz said that military operations were set up too hastily.
Herr Präsident, Herr Schulz erklärte, militärische Operationen seien zu hastig festgelegt worden.
Europarl v8

These measures are not all bad, but they should not be decided too hastily.
Diese Maßnahmen sind durchaus nicht alle schlecht, aber sie dürfen nicht unter Zeitdruck beschlossen werden.
Europarl v8

I think we acted too hastily in letting her stay with us.
Ich denke, wir haben zu voreilig gehandelt, was ihren Aufenthalt bei uns angeht.
OpenSubtitles v2018

However, we won't do this too hastily because the Tools have to meet extremely high quality standards.
Doch das geschieht nicht überhastet, denn das Zubehör muss unseren extrem hohen Qualitätsansprüchen genügen.
ParaCrawl v7.1

Do not invest all your money too hastily in enticing major projects, but plan carefully!
Investieren Sie nicht zu voreilig Ihr gesamtes Geld in verlockende Großprojekte, sondern planen Sie sorgfältig!
ParaCrawl v7.1

The painting should not be made too hastily, nor should any deadlines be pursued.
Das Bild sollte nicht zu schnell gemalt werden, man sollte keinen Fristen hinterherjagen.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the human rights card should not be played too hastily against the principle of the equal sovereignty of all states.
Dennoch darf der Menschenrechtsschutz nicht vorschnell gegen das Prinzip der gleichen Staatensouveränität ausgespielt werden.
ParaCrawl v7.1

For this reason, negotiations should not begin too hastily, but should be examined with due care, paying particular attention to the different traditions and lifestyle.
Daher sollten die Verhandlungen nun auch nicht überhastet beginnen, sondern in aller Sorgfalt geprüft werden, mit Blick auf die unterschiedlichen Traditionen und Lebensweisen.
Europarl v8

On the other hand, Mr Holmes, in his speech, was concerned that the harmonisation of legislation and administrative practices would advance too hastily.
Andererseits äußerte der Abgeordnete Holmes in seinem Beitrag die Befürchtung, daß wir bei der Harmonisierung der Rechtsvorschriften und der Angleichung der Verwaltungen zu schnell vorgehen.
Europarl v8

It proves in particular that last Thursday' s decision was taken too hastily and carelessly.
Daran zeigt sich vor allem auch, dass der Beschluss vom Donnerstag letzter Woche völlig übereilt und ohne Sorgfalt getroffen wurde.
Europarl v8