Übersetzung für "Told that" in Deutsch

I have been told that this was not the case.
Mir wird gesagt, dass dies nicht der Fall ist.
Europarl v8

They told you that they did not want this.
Diese haben Ihnen gesagt, dass sie das nicht wollen.
Europarl v8

I am told that the same thing happens at the WTO.
Es wurde mir gesagt, dass bei der WTO das Gleiche passiert ist.
Europarl v8

I have been told that this might be the case tomorrow.
Wie mir gesagt wurde, soll dies morgen der Fall sein.
Europarl v8

We are now being told that jobs are under threat.
Nun wird gesagt, Arbeitsplätze sind in Gefahr.
Europarl v8

You too have told me that, Mr Commissioner.
Auch Sie, Herr Kommissar, haben mir das gesagt.
Europarl v8

New scientific data has told us that meat has become hazardous.
Durch neue wissenschaftliche Daten erfahren wir, daß Fleisch gefährlich geworden ist.
Europarl v8

I have been told that the Pakistan government would be making suitable efforts.
Mir wurde gesagt, die pakistanische Regierung würde entsprechende Bemühungen unternehmen.
Europarl v8

Now we are told, no less, that there are serious legal gaps.
Jetzt erfahren wir, er enthalte sogar erhebliche rechtliche Mängel.
Europarl v8

Václav Havel told us today that Europe is a homeland of our homelands.
Václav Havel sagte uns heute, dass Europa eine Heimat unser Heimatländer sei.
Europarl v8

If not, then I would like to be told that.
Falls dies nicht der Fall ist, so möchte man mir das mitteilen.
Europarl v8

I am told that the Member States are against it.
Mir ist zu Ohren gekommen, dass die Mitgliedstaaten dagegen seien.
Europarl v8

We were told that the EEAS would be budget-neutral.
Dabei wurde uns gesagt, dass der EAD haushaltsneutral finanziert werden würde.
Europarl v8

Could we please be told what that might mean in practice?
Könnten Sie uns bitte sagen, was dies in der Praxis bedeutet?
Europarl v8

I was told that the Bureau had been informed.
Mir wurde ja mitgeteilt, daß das Präsidium informiert wurde.
Europarl v8

The rapporteur told us that it is going to cost ECU 170m.
Der Berichterstatter hat uns mitgeteilt, daß es 170 Millionen ECU kosten wird.
Europarl v8

I was told that there are only written declarations in the case of second readings.
Man hat mir gesagt, es gibt bei zweiten Lesungen nur schriftliche Stimmerklärungen.
Europarl v8

You told us that you will carry out an assessment of the damage.
Sie sagten uns, Sie würden eine Bewertung der Schäden vornehmen.
Europarl v8

Then we will be told that it is too late.
Anschließend sagt man uns dann, daß es zu spät ist.
Europarl v8

The Commission has told us that there is no longer any time for implementing provisions.
Die Kommission hat uns gesagt: Wir haben keine Zeit für Durchführungsbestimmungen mehr.
Europarl v8

First of all, I am told that if there is no agreement, there will be no growth.
Zunächst hält man mir entgegen, dass es ohne Einigung kein Wachstum gebe.
Europarl v8

However, today we are told that the junk-food era is over.
Aber heute wurde uns gesagt, dass die Ära des Junkfoods vorbei sei.
Europarl v8

We have been told that the fire service and the police are responsible for them.
Man hat uns gesagt, dafür seien die Feuerwehr und Gendarmerie zuständig.
Europarl v8

We were told that they have been or will be dealt with.
Uns wurde gesagt, daß sie behoben sind oder behoben werden sollen.
Europarl v8

I shall be told that clients will very quickly discover this.
Sie werden nun sagen, daß die Mandanten dies sehr schnell bemerken werden.
Europarl v8