Übersetzung für "Told that" in Deutsch
I
have
been
told
that
this
was
not
the
case.
Mir
wird
gesagt,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
Europarl v8
They
told
you
that
they
did
not
want
this.
Diese
haben
Ihnen
gesagt,
dass
sie
das
nicht
wollen.
Europarl v8
I
am
told
that
the
same
thing
happens
at
the
WTO.
Es
wurde
mir
gesagt,
dass
bei
der
WTO
das
Gleiche
passiert
ist.
Europarl v8
I
have
been
told
that
this
might
be
the
case
tomorrow.
Wie
mir
gesagt
wurde,
soll
dies
morgen
der
Fall
sein.
Europarl v8
We
are
now
being
told
that
jobs
are
under
threat.
Nun
wird
gesagt,
Arbeitsplätze
sind
in
Gefahr.
Europarl v8
You
too
have
told
me
that,
Mr
Commissioner.
Auch
Sie,
Herr
Kommissar,
haben
mir
das
gesagt.
Europarl v8
New
scientific
data
has
told
us
that
meat
has
become
hazardous.
Durch
neue
wissenschaftliche
Daten
erfahren
wir,
daß
Fleisch
gefährlich
geworden
ist.
Europarl v8
I
have
been
told
that
the
Pakistan
government
would
be
making
suitable
efforts.
Mir
wurde
gesagt,
die
pakistanische
Regierung
würde
entsprechende
Bemühungen
unternehmen.
Europarl v8
Now
we
are
told,
no
less,
that
there
are
serious
legal
gaps.
Jetzt
erfahren
wir,
er
enthalte
sogar
erhebliche
rechtliche
Mängel.
Europarl v8
Václav
Havel
told
us
today
that
Europe
is
a
homeland
of
our
homelands.
Václav
Havel
sagte
uns
heute,
dass
Europa
eine
Heimat
unser
Heimatländer
sei.
Europarl v8
If
not,
then
I
would
like
to
be
told
that.
Falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
so
möchte
man
mir
das
mitteilen.
Europarl v8
I
am
told
that
the
Member
States
are
against
it.
Mir
ist
zu
Ohren
gekommen,
dass
die
Mitgliedstaaten
dagegen
seien.
Europarl v8
We
were
told
that
the
EEAS
would
be
budget-neutral.
Dabei
wurde
uns
gesagt,
dass
der
EAD
haushaltsneutral
finanziert
werden
würde.
Europarl v8
Could
we
please
be
told
what
that
might
mean
in
practice?
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
was
dies
in
der
Praxis
bedeutet?
Europarl v8
I
was
told
that
the
Bureau
had
been
informed.
Mir
wurde
ja
mitgeteilt,
daß
das
Präsidium
informiert
wurde.
Europarl v8
The
rapporteur
told
us
that
it
is
going
to
cost
ECU
170m.
Der
Berichterstatter
hat
uns
mitgeteilt,
daß
es
170
Millionen
ECU
kosten
wird.
Europarl v8
I
was
told
that
there
are
only
written
declarations
in
the
case
of
second
readings.
Man
hat
mir
gesagt,
es
gibt
bei
zweiten
Lesungen
nur
schriftliche
Stimmerklärungen.
Europarl v8
You
told
us
that
you
will
carry
out
an
assessment
of
the
damage.
Sie
sagten
uns,
Sie
würden
eine
Bewertung
der
Schäden
vornehmen.
Europarl v8
Then
we
will
be
told
that
it
is
too
late.
Anschließend
sagt
man
uns
dann,
daß
es
zu
spät
ist.
Europarl v8
The
Commission
has
told
us
that
there
is
no
longer
any
time
for
implementing
provisions.
Die
Kommission
hat
uns
gesagt:
Wir
haben
keine
Zeit
für
Durchführungsbestimmungen
mehr.
Europarl v8
First
of
all,
I
am
told
that
if
there
is
no
agreement,
there
will
be
no
growth.
Zunächst
hält
man
mir
entgegen,
dass
es
ohne
Einigung
kein
Wachstum
gebe.
Europarl v8
However,
today
we
are
told
that
the
junk-food
era
is
over.
Aber
heute
wurde
uns
gesagt,
dass
die
Ära
des
Junkfoods
vorbei
sei.
Europarl v8
We
have
been
told
that
the
fire
service
and
the
police
are
responsible
for
them.
Man
hat
uns
gesagt,
dafür
seien
die
Feuerwehr
und
Gendarmerie
zuständig.
Europarl v8
We
were
told
that
they
have
been
or
will
be
dealt
with.
Uns
wurde
gesagt,
daß
sie
behoben
sind
oder
behoben
werden
sollen.
Europarl v8
I
shall
be
told
that
clients
will
very
quickly
discover
this.
Sie
werden
nun
sagen,
daß
die
Mandanten
dies
sehr
schnell
bemerken
werden.
Europarl v8