Übersetzung für "To stay silent" in Deutsch
It
means
it's
easier
to
stay
silent
Than
it
is
to
speak
truth.
Es
bedeutet,
es
ist
einfacher
zu
schweigen,
als
die
Wahrheit
auszusprechen.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
for
you
to
stay
like
this,
silent.
Dass
du
immer
so
bleibst,
ohne
etwas
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
As
the
fog
fades
from
the
town,
Harry
decides
to
stay
in
Silent
Hill
to
find
and
free
Rose,
leaving
Heather
in
Vincent's
care.
Harry
entscheidet
sich
in
Silent
Hill
zu
bleiben,
um
Rose
zu
finden.
Wikipedia v1.0
Looks
like
this
little
lamb
needs
to
stay
silent
or
else.
Sieht
aus,
als
ob
das
kleine
Lamm
stillhalten
muss,
sonst...
OpenSubtitles v2018
My
conscience
does
not
allow
me
to
stay
silent.
Mein
Gewissen
erlaubt
mir
nicht,
still
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
So
we
decide
to
stay
at
Silent
Grove
Cons.
Also
entscheiden
wir
uns,
diese
Nacht
im
Silent
Grove
Cons.
ParaCrawl v7.1
As
we
got
out
of
the
car
he
asked
me
to
stay
silent
for
a
while.
Als
wir
aus
dem
Auto
ausstiegen,
bat
er
mich,
einen
Moment
still
zu
sein.
Europarl v8
So
I'm
asking
you...
just
to
stay
silent...
about
what
I've
told
you.
Deswegen
bitte
ich
dich
über
das,
was
ich
dir
erzählt
habe
zu
schweigen.
OpenSubtitles v2018
You
would
like
us
to
stay
silent
and
complacent,
wouldn't
you?
Du
hättest
wohl
gerne,
dass
wir
ruhig
sind
und
alles
hinnehmen,
was?
OpenSubtitles v2018
The
alternative
would
be
to
do
nothing,
to
stay
silent,
to
stay
home,"
he
says.
Die
Alternative
wäre,
nichts
zu
tun,
zu
schweigen,
daheimzubleiben»,
sagt
Peress.
ParaCrawl v7.1
Guests
can
opt
to
stay
in
Silent
Grove
-
My
Extra
Home
apartment
when
visiting
Rome.
Das
Apartment
Silent
Grove
-
My
Extra
Home
bietet
eine
gute
Unterkunftsmöglichkeit
in
Rom.
ParaCrawl v7.1
I
really
do
not
know
how
you
can
allow
yourself
to
stay
silent
and
cause
this
torment
in
me.
Ich
weiß
wirklich
nicht
wie
Sie
sich
erlauben
durch
ihr
Schweigen
in
mir
Unruhe
zu
stiften.
ParaCrawl v7.1
Who,
with
a
warm
body,
could
afford
to
stay
silent
when
faced
with
such
truths?
Welcher
mitfühlende
Mensch
könnte
ruhig
bleiben,
wenn
er
mit
solchen
Wahrheiten
konfrontiert
wird!?
ParaCrawl v7.1
The
alternative
would
be
to
do
nothing,
to
stay
silent,
to
stay
home,”
he
says.
Die
Alternative
wäre,
nichts
zu
tun,
zu
schweigen,
daheimzubleiben»,
sagt
Peress.
ParaCrawl v7.1
We
have
time.
Would
you
like
us
to
stay
silent?
Wir
haben
noch
etwas
Zeit.
Möchtest
du,
daß
wir
einfach
still
bleiben?
ParaCrawl v7.1
I
do
not
think
that,
just
because
we
have
many
important
commercial
links,
we
have
to
stay
silent
on
this
issue
-
on
the
contrary.
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
nur
wegen
unserer
vielen
wichtigen
Handelsbeziehungen
in
dieser
Sache
stillhalten
müssen
-
im
Gegenteil.
Europarl v8
What
is
also
unacceptable
is
for
us
to
stay
silent
when
a
party
that
judges
citizens
by
their
ethnic
origin,
as
Mr
Liebermann's
party
does,
joins
the
government
of
a
country
such
as
Israel.
Es
geht
auch
nicht,
dass
wir
schweigen,
wenn
in
einem
Staat
wie
Israel
eine
Partei
in
die
Regierung
eintritt,
die
die
ethnische
Zugehörigkeit
von
Bürgerinnen
und
Bürgern
dieses
Landes
zum
Kriterium
macht,
wie
das
die
Partei
von
Herrn
Liebermann
tut.
Europarl v8
I
felt
that
the
Church
was
saying
that
I
should
never
have
opened
my
damn
mouth,
that
I
was
supposed
to
keep
the
secret,
that
I
was
supposed
to
stay
silent.
Als
hätte
die
Kirche
gesagt,
ich
hätte
nie
den
Mund
aufmachen
sollen
ich
hätte
das
Geheimnis
bewahren
sollen
ich
hätte
schweigen
sollen.
OpenSubtitles v2018
Look,
I
understand
your
instinct
to
stay
silent,
but
if
you
are
the
shooter,
we'll
prove
it.
Hören
Sie,
ich
verstehe
Ihren
Instinkt
zu
schweigen,
aber
wenn
Sie
der
Schütze
sind,
beweisen
wir
es.
OpenSubtitles v2018
You
can't
afford
to
stay
silent--
and
I
don't
mean
press
conferences.
Sie
können
es
sich
nicht
erlauben,
stumm
zu
bleiben...
-
und
ich
meine
keine
Pressenkonferenzen.
OpenSubtitles v2018