Übersetzung für "To set up something" in Deutsch

Can the Commission afford to set up something of this kind?
Hat die Kommission die Mittel für eine ähnliche Behörde?
Europarl v8

I'll call to set something up.
Ich rufe an, um etwas auszumachen.
OpenSubtitles v2018

In a sentence, we want to set something up, and have the public as our friends.
Wir wollen etwas aufbauen und die Öffentlichkeit auf unserer Seite haben.
OpenSubtitles v2018

But I was gonna give you a call to set something up for when I get back...
Ich wollte dich anrufen, um was für danach zu verabreden,
OpenSubtitles v2018

We wanted to set up something new in Austria.
Wir wollten in Österreich etwas Neues aufbauen.
ParaCrawl v7.1

In the Far East, it would have been impossible to set up something this quickly.
In Fernost wäre so etwas auf die Schnelle gar nicht umzusetzen gewesen.
ParaCrawl v7.1

It's better to first set something up.
Es ist besser, vorher etwas zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

In order to build MPlayerOSX you will need to set up something like this:
Um MPlayerOSX zu bilden, musst du so etwas ähnliches einrichten:
ParaCrawl v7.1

It’s better to first set something up.
Es ist besser, vorher etwas zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

In the last few days, I had to set up something a bit unusual with apache.
In den vergangenen Tagen, Ich hatte die Einrichtung etwas ein bisschen ungewöhnlich mit Apache.
ParaCrawl v7.1

I have been a fervent advocate of this for years and happily moves are now afoot in the Netherlands to set up something of that kind.
Ein solches Zentrum wird von mir schon seit Jahren sehr stark befürwortet, und erfreulicherweise ist in den Niederlanden so etwas im Entstehen begriffen.
Europarl v8

As you know, during the last month of the French Presidency, we were working on a document to reorganise and set up something very dear to me.
Wie Sie wissen, haben wir im letzten Monat der französischen Präsidentschaft an einem Dokument zur Umstrukturierung und zum Aufbau von etwas gearbeitet, das mir sehr viel bedeutet.
Europarl v8

The European Council has decided to set up a forum, something for which Mr Barnier, in his role as Commissioner, has frequently and with verve expressed his open support.
Der Europäische Rat hat beschlossen, ein Forum einzurichten, und Herr Barnier als Kommissar hat schon des Öfteren auch mit Verve seine Unterstützung klar zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

We would like to set up something analogous to the very successful Iran-US claims tribunal, which, in a simple and elegant way, resolves thousands of disputes.
Wir würden gern eine ähnliche Einrichtung schaffen wie das äußerst erfolgreiche Beschwerdegericht Iran-USA, das in einfacher und eleganter Weise Tausende von Streitigkeiten löst.
Europarl v8

Right now, we are trying to set something up that will allow Skip to show his rehabilitation and for him to contribute to society.
Im Moment, versuchen wir etwas zu unternehmen, das Skip erlaubt, sich zu rehabilitieren und sich für die Gesellschaft einzubringen.
OpenSubtitles v2018

Or if you would prefer to call Rebecca, I'm sure she'll be able to set something up for you sometime say next December.
Oder, wenn Sie es vorziehen würden, Rebecca anzurufen, dann bin ich mir sicher, dass Sie für Sie etwas einrichten kann, irgendwann, sagen wir...
OpenSubtitles v2018

I should like to remind those who have spoken about the Camp David talks that we are all in agreement in not wishing to set up something to vie with Camp David, or to hinder the implementation of the Camp David agreements, in that we all desire this embryonic settlement, which we considered constructive, to lead to the best possible results.
Ich möchte außerdem allen Rednern antworten, die hervorgehoben haben, daß die Tatsache, dieses Pro blem gelöst zu haben, noch nicht bedeutet, auch die Krise als solche gelöst zu haben.
EUbookshop v2

I recall I was so terrified and hurried that I felt unable to set up something as simple as (my) account.
Ich erinnere mich, ich war so erschrocken und eilte, dass ich nicht in der Lage fühlte, wie etwas so einfach einzurichten wie (meine) Konto.
ParaCrawl v7.1

Perhaps we should try to set up something like an international advisory group of progressive, revolutionary forces.
Vielleicht sollte man so etwas wie eine internationale Beratungsgruppe der fortschrittlichen, revolutionären Kräfte insgesamt auf die Beine zu stellen versuchen.
ParaCrawl v7.1

A favorite feature is the ability to increase the speed of the dealer to set up - something that we all want in a real casino.
Ein beliebtes Feature ist die Möglichkeit zur Erhöhung der Geschwindigkeit der Händler, um - etwas, was wir alle wollen, dass in einem echten Casino.
ParaCrawl v7.1

You have a problem with your website, e-mail etc. or need the support to set something up?
Sie haben ein Problem mit Ihrer Webseite, E-Mail usw. oder benötigen die Unterstützung um etwas einzurichten?
CCAligned v1

If you need to set up something complicated, like make debconf read a remote database to get defaults, with local overrides, read the debconf.conf(5) man page for all the gory details.
Falls Sie etwas Kompliziertes aufsetzen müssen, etwa Debconf eine entfernte Datenbank für Voreinstellungen mit lokalen Aufhebungen lesen zu lassen, schauen Sie sich die Handbuchseite debconf.conf(5) für alle Details an.
ParaCrawl v7.1

As part of the eLIZA program, Deutsche Telekom developers are working to set up something like this in various places within the Group and for customers in several countries.
Die Telekom-Entwickler arbeiten in einem Programm namens eLIZA daran, so etwas an verschiedenen Stellen im Konzern und in mehreren Ländern für die Kunden aufzubauen.
ParaCrawl v7.1