Übersetzung für "To set up something" in Deutsch
Can
the
Commission
afford
to
set
up
something
of
this
kind?
Hat
die
Kommission
die
Mittel
für
eine
ähnliche
Behörde?
Europarl v8
I'll
call
to
set
something
up.
Ich
rufe
an,
um
etwas
auszumachen.
OpenSubtitles v2018
In
a
sentence,
we
want
to
set
something
up,
and
have
the
public
as
our
friends.
Wir
wollen
etwas
aufbauen
und
die
Öffentlichkeit
auf
unserer
Seite
haben.
OpenSubtitles v2018
But
I
was
gonna
give
you
a
call
to
set
something
up
for
when
I
get
back...
Ich
wollte
dich
anrufen,
um
was
für
danach
zu
verabreden,
OpenSubtitles v2018
We
wanted
to
set
up
something
new
in
Austria.
Wir
wollten
in
Österreich
etwas
Neues
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
In
the
Far
East,
it
would
have
been
impossible
to
set
up
something
this
quickly.
In
Fernost
wäre
so
etwas
auf
die
Schnelle
gar
nicht
umzusetzen
gewesen.
ParaCrawl v7.1
It's
better
to
first
set
something
up.
Es
ist
besser,
vorher
etwas
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
build
MPlayerOSX
you
will
need
to
set
up
something
like
this:
Um
MPlayerOSX
zu
bilden,
musst
du
so
etwas
ähnliches
einrichten:
ParaCrawl v7.1
It’s
better
to
first
set
something
up.
Es
ist
besser,
vorher
etwas
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
In
the
last
few
days,
I
had
to
set
up
something
a
bit
unusual
with
apache.
In
den
vergangenen
Tagen,
Ich
hatte
die
Einrichtung
etwas
ein
bisschen
ungewöhnlich
mit
Apache.
ParaCrawl v7.1
I
have
been
a
fervent
advocate
of
this
for
years
and
happily
moves
are
now
afoot
in
the
Netherlands
to
set
up
something
of
that
kind.
Ein
solches
Zentrum
wird
von
mir
schon
seit
Jahren
sehr
stark
befürwortet,
und
erfreulicherweise
ist
in
den
Niederlanden
so
etwas
im
Entstehen
begriffen.
Europarl v8
As
you
know,
during
the
last
month
of
the
French
Presidency,
we
were
working
on
a
document
to
reorganise
and
set
up
something
very
dear
to
me.
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
im
letzten
Monat
der
französischen
Präsidentschaft
an
einem
Dokument
zur
Umstrukturierung
und
zum
Aufbau
von
etwas
gearbeitet,
das
mir
sehr
viel
bedeutet.
Europarl v8
The
European
Council
has
decided
to
set
up
a
forum,
something
for
which
Mr
Barnier,
in
his
role
as
Commissioner,
has
frequently
and
with
verve
expressed
his
open
support.
Der
Europäische
Rat
hat
beschlossen,
ein
Forum
einzurichten,
und
Herr
Barnier
als
Kommissar
hat
schon
des
Öfteren
auch
mit
Verve
seine
Unterstützung
klar
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
We
would
like
to
set
up
something
analogous
to
the
very
successful
Iran-US
claims
tribunal,
which,
in
a
simple
and
elegant
way,
resolves
thousands
of
disputes.
Wir
würden
gern
eine
ähnliche
Einrichtung
schaffen
wie
das
äußerst
erfolgreiche
Beschwerdegericht
Iran-USA,
das
in
einfacher
und
eleganter
Weise
Tausende
von
Streitigkeiten
löst.
Europarl v8
Right
now,
we
are
trying
to
set
something
up
that
will
allow
Skip
to
show
his
rehabilitation
and
for
him
to
contribute
to
society.
Im
Moment,
versuchen
wir
etwas
zu
unternehmen,
das
Skip
erlaubt,
sich
zu
rehabilitieren
und
sich
für
die
Gesellschaft
einzubringen.
OpenSubtitles v2018
Or
if
you
would
prefer
to
call
Rebecca,
I'm
sure
she'll
be
able
to
set
something
up
for
you
sometime
say
next
December.
Oder,
wenn
Sie
es
vorziehen
würden,
Rebecca
anzurufen,
dann
bin
ich
mir
sicher,
dass
Sie
für
Sie
etwas
einrichten
kann,
irgendwann,
sagen
wir...
OpenSubtitles v2018
I
should
like
to
remind
those
who
have
spoken
about
the
Camp
David
talks
that
we
are
all
in
agreement
in
not
wishing
to
set
up
something
to
vie
with
Camp
David,
or
to
hinder
the
implementation
of
the
Camp
David
agreements,
in
that
we
all
desire
this
embryonic
settlement,
which
we
considered
constructive,
to
lead
to
the
best
possible
results.
Ich
möchte
außerdem
allen
Rednern
antworten,
die
hervorgehoben
haben,
daß
die
Tatsache,
dieses
Pro
blem
gelöst
zu
haben,
noch
nicht
bedeutet,
auch
die
Krise
als
solche
gelöst
zu
haben.
EUbookshop v2
I
recall
I
was
so
terrified
and
hurried
that
I
felt
unable
to
set
up
something
as
simple
as
(my)
account.
Ich
erinnere
mich,
ich
war
so
erschrocken
und
eilte,
dass
ich
nicht
in
der
Lage
fühlte,
wie
etwas
so
einfach
einzurichten
wie
(meine)
Konto.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
we
should
try
to
set
up
something
like
an
international
advisory
group
of
progressive,
revolutionary
forces.
Vielleicht
sollte
man
so
etwas
wie
eine
internationale
Beratungsgruppe
der
fortschrittlichen,
revolutionären
Kräfte
insgesamt
auf
die
Beine
zu
stellen
versuchen.
ParaCrawl v7.1
A
favorite
feature
is
the
ability
to
increase
the
speed
of
the
dealer
to
set
up
-
something
that
we
all
want
in
a
real
casino.
Ein
beliebtes
Feature
ist
die
Möglichkeit
zur
Erhöhung
der
Geschwindigkeit
der
Händler,
um
-
etwas,
was
wir
alle
wollen,
dass
in
einem
echten
Casino.
ParaCrawl v7.1
You
have
a
problem
with
your
website,
e-mail
etc.
or
need
the
support
to
set
something
up?
Sie
haben
ein
Problem
mit
Ihrer
Webseite,
E-Mail
usw.
oder
benötigen
die
Unterstützung
um
etwas
einzurichten?
CCAligned v1
If
you
need
to
set
up
something
complicated,
like
make
debconf
read
a
remote
database
to
get
defaults,
with
local
overrides,
read
the
debconf.conf(5)
man
page
for
all
the
gory
details.
Falls
Sie
etwas
Kompliziertes
aufsetzen
müssen,
etwa
Debconf
eine
entfernte
Datenbank
für
Voreinstellungen
mit
lokalen
Aufhebungen
lesen
zu
lassen,
schauen
Sie
sich
die
Handbuchseite
debconf.conf(5)
für
alle
Details
an.
ParaCrawl v7.1
As
part
of
the
eLIZA
program,
Deutsche
Telekom
developers
are
working
to
set
up
something
like
this
in
various
places
within
the
Group
and
for
customers
in
several
countries.
Die
Telekom-Entwickler
arbeiten
in
einem
Programm
namens
eLIZA
daran,
so
etwas
an
verschiedenen
Stellen
im
Konzern
und
in
mehreren
Ländern
für
die
Kunden
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1