Übersetzung für "To return to duty" in Deutsch

I don't think you'll be able to return to active duty.
Ich glaube, es wird Ihnen nicht möglich sein, in den aktiven Dienst zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018

The good news, Terence, is I'll okay you to return to full duty.
Nun, Terence, die gute Nachricht ist, dass Sie wieder voll dienstfähig sind.
OpenSubtitles v2018

I order all the troops of the Military District of Petrograd, who through mistake or folly have answered the appeal of the traitors to the country and the Revolution, to return to their duty without delay.
Ich befehle allen Truppen des Petrograder Militärbezirks, die durch Mißverständnis oder aus Torheit dem Ruf der Verräter am Vaterland und an der Revolution gefolgt sind, die unverzügliche Rückkehr zu ihrer Pflicht.
ParaCrawl v7.1

The Habs’ newest enforcer did not suit up for any of the team’s preseason tilts due to injury, but was given the green light from medical staff to return to active duty several days ago.
Die Habs 'neueste Vollstrecker nicht paßte sich für keines der Teams Vorsaison kippt aufgrund einer Verletzung, sondern bekam grünes Licht vom medizinischen Personal in den aktiven Dienst vor einigen Tagen zurück.
ParaCrawl v7.1

Due to flaws in the execution of military trainings and inspections, Ensign Tuvok, who did the tactical analysis for the commission and wants to return to active duty, is assigned to her ship as the new tactical officer.
Wegen Mängel in der Ausführung militärischer Übungen und Überprüfungen wird ihr Fähnrich Tuvok, der die taktische Analyse für den Ausschuß durchführte und zurück ins All möchte, als neuer taktischer Offizier zugeteilt.
ParaCrawl v7.1

According to him, the conflict with the guardians of order, probably arose after two of his business partner (co-owners of “Nerudtehprom”) refused to return him to duty, and later, writing a statement to the prosecutor attempted to misappropriate the joint property, the basis of which make up the hotel complex, and several gas stations.
Ihm zufolge ist der Konflikt mit den Hütern der Ordnung, wahrscheinlich entstanden, nachdem zwei seiner Geschäftspartner (Miteigentümer der “Nerudtehprom”) weigerte sich, ihn zum Dienst zurückzukehren, und später, schriftlich eine Stellungnahme an die Staatsanwaltschaft versucht, das gemeinsame Eigentum, die Grundlage der Veruntreuung von aus denen sich die Hotel-Komplex, und mehrere Tankstellen.
ParaCrawl v7.1

If everything goes according to plan, look for Canadiens forward Daniel Briere to return to active duty against the Lightning after being sidelined with a concussion since October 19. Travis Moen has the flu and is listed as day-to-day.
Wenn alles nach Plan verläuft, für Canadiens Stürmer Daniel Briere schauen, um in den aktiven Dienst gegen den Blitz, nachdem er mit einer Gehirnerschütterung seit dem 19. Oktober pausieren zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

Before July 2012, employees who suffered an injury severe enough to prevent them from doing their normal field work – a trash picker spraining an ankle, for example – would not be allowed to return to work in any capacity until he or she was well enough to return to normal duty.
Vor Juli 2012 war es Angestellten mit einer Verletzung, die schwer genug war, um sie davon abzuhalten ihre normale Arbeit zu erledigen – zum Beispiel ein Müllmann mit einem verstauchten Knöchel – nicht möglich zur Arbeit zurück zu kehren, bis sie oder er wieder voll einsatzfähig war.
ParaCrawl v7.1

In the end of July 2008, Lee Gil-jun, who was a conscripted policeman, contacted us during his holiday and told us he did not want to return to his duty.
Ende Juli 2008 hat uns Lee Gil-jun, ein wehrpflichtiger Polizist, kontaktiert und gesagt, dass er nicht mehr zu seinem Pflichtdienst zurückkehren wolle.
ParaCrawl v7.1

I would like to return to my duties as a butler, sir.
Ich würde gerne wieder als Butler dienen, Sir.
OpenSubtitles v2018

The best thing, Mr. Logan, is for you to return to your duties.
Das Beste ist, Sie kehren zu Ihrem Posten zurück.
OpenSubtitles v2018

If all goes well, you'll be able to return to your duties on Earth... within a year.
Wenn alles gut geht, können Sie innerhalb 1 Jahres zu Ihren Pflichten auf der Erde zurückkehren.
OpenSubtitles v2018

Those on career breaks will receive no retainer fee, but the Department of Health says that staff could expect to return to broadly similar duties and pay.
Sie erhalten dann zwar keine Unter stützung, das Gesundheitsministerium betont jedoch, daß sie bei ihrer Rückkehr zumindest gleichwertige Arbeitsplätze mit gleichem Lohn bekommen.
EUbookshop v2

After five summonses to return to their duties, the magistrates were surprised individually on the night of 19 January 1771 by musketeers, who required them to sign yes or no to a further request to return.
Nach fünf Vorladungen, wieder ihren Dienst aufzunehmen, wurden die Magistraten in der Nacht des 19. Januar 1771 einzeln von Musketieren überrumpelt und mussten eine weitere Aufforderung zur Rückkehr mit Ja oder Nein bestätigen.
WikiMatrix v1

Price’s teammates were clearly pleased to see the Anahim Lake, BC native back at work in Brossard, knowing full well that it was the first test the netminder needed to pass en route to returning to active duty.
Preis Teamkollegen waren sichtlich erfreut, die Anahim Lake, BC Mutter wieder bei der Arbeit in Brossard sehen, wohl wissend, dass es der erste Test der Schlussmann benötigt, um auf dem Weg zur Rückkehr in den aktiven Dienst übergeben.
ParaCrawl v7.1

Mr. Fier will remain as COO and D irector of SilverCrest until such time as he is able to return to his duties on a full time basis .
Herr Fier wird dem Unternehmen weiterhin als COO und Director zur Verfügung stehen, bis er wieder in der Lage ist, seine Aufgaben in vollem Umfang zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

He cannot be allowed to return to his duties, because there would be much unpleasantness in the future.
Man darf nicht zulassen, daß er sein Amt wieder ausübt, denn es wird dann wieder viele Unannehmlichkeiten geben.
ParaCrawl v7.1