Übersetzung für "To return to duty" in Deutsch
I
don't
think
you'll
be
able
to
return
to
active
duty.
Ich
glaube,
es
wird
Ihnen
nicht
möglich
sein,
in
den
aktiven
Dienst
zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018
The
good
news,
Terence,
is
I'll
okay
you
to
return
to
full
duty.
Nun,
Terence,
die
gute
Nachricht
ist,
dass
Sie
wieder
voll
dienstfähig
sind.
OpenSubtitles v2018
I
order
all
the
troops
of
the
Military
District
of
Petrograd,
who
through
mistake
or
folly
have
answered
the
appeal
of
the
traitors
to
the
country
and
the
Revolution,
to
return
to
their
duty
without
delay.
Ich
befehle
allen
Truppen
des
Petrograder
Militärbezirks,
die
durch
Mißverständnis
oder
aus
Torheit
dem
Ruf
der
Verräter
am
Vaterland
und
an
der
Revolution
gefolgt
sind,
die
unverzügliche
Rückkehr
zu
ihrer
Pflicht.
ParaCrawl v7.1
The
Habs’
newest
enforcer
did
not
suit
up
for
any
of
the
team’s
preseason
tilts
due
to
injury,
but
was
given
the
green
light
from
medical
staff
to
return
to
active
duty
several
days
ago.
Die
Habs
'neueste
Vollstrecker
nicht
paßte
sich
für
keines
der
Teams
Vorsaison
kippt
aufgrund
einer
Verletzung,
sondern
bekam
grünes
Licht
vom
medizinischen
Personal
in
den
aktiven
Dienst
vor
einigen
Tagen
zurück.
ParaCrawl v7.1
Due
to
flaws
in
the
execution
of
military
trainings
and
inspections,
Ensign
Tuvok,
who
did
the
tactical
analysis
for
the
commission
and
wants
to
return
to
active
duty,
is
assigned
to
her
ship
as
the
new
tactical
officer.
Wegen
Mängel
in
der
Ausführung
militärischer
Übungen
und
Überprüfungen
wird
ihr
Fähnrich
Tuvok,
der
die
taktische
Analyse
für
den
Ausschuß
durchführte
und
zurück
ins
All
möchte,
als
neuer
taktischer
Offizier
zugeteilt.
ParaCrawl v7.1
According
to
him,
the
conflict
with
the
guardians
of
order,
probably
arose
after
two
of
his
business
partner
(co-owners
of
“Nerudtehprom”)
refused
to
return
him
to
duty,
and
later,
writing
a
statement
to
the
prosecutor
attempted
to
misappropriate
the
joint
property,
the
basis
of
which
make
up
the
hotel
complex,
and
several
gas
stations.
Ihm
zufolge
ist
der
Konflikt
mit
den
Hütern
der
Ordnung,
wahrscheinlich
entstanden,
nachdem
zwei
seiner
Geschäftspartner
(Miteigentümer
der
“Nerudtehprom”)
weigerte
sich,
ihn
zum
Dienst
zurückzukehren,
und
später,
schriftlich
eine
Stellungnahme
an
die
Staatsanwaltschaft
versucht,
das
gemeinsame
Eigentum,
die
Grundlage
der
Veruntreuung
von
aus
denen
sich
die
Hotel-Komplex,
und
mehrere
Tankstellen.
ParaCrawl v7.1
If
everything
goes
according
to
plan,
look
for
Canadiens
forward
Daniel
Briere
to
return
to
active
duty
against
the
Lightning
after
being
sidelined
with
a
concussion
since
October
19.
Travis
Moen
has
the
flu
and
is
listed
as
day-to-day.
Wenn
alles
nach
Plan
verläuft,
für
Canadiens
Stürmer
Daniel
Briere
schauen,
um
in
den
aktiven
Dienst
gegen
den
Blitz,
nachdem
er
mit
einer
Gehirnerschütterung
seit
dem
19.
Oktober
pausieren
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
Before
July
2012,
employees
who
suffered
an
injury
severe
enough
to
prevent
them
from
doing
their
normal
field
work
–
a
trash
picker
spraining
an
ankle,
for
example
–
would
not
be
allowed
to
return
to
work
in
any
capacity
until
he
or
she
was
well
enough
to
return
to
normal
duty.
Vor
Juli
2012
war
es
Angestellten
mit
einer
Verletzung,
die
schwer
genug
war,
um
sie
davon
abzuhalten
ihre
normale
Arbeit
zu
erledigen
–
zum
Beispiel
ein
Müllmann
mit
einem
verstauchten
Knöchel
–
nicht
möglich
zur
Arbeit
zurück
zu
kehren,
bis
sie
oder
er
wieder
voll
einsatzfähig
war.
ParaCrawl v7.1
In
the
end
of
July
2008,
Lee
Gil-jun,
who
was
a
conscripted
policeman,
contacted
us
during
his
holiday
and
told
us
he
did
not
want
to
return
to
his
duty.
Ende
Juli
2008
hat
uns
Lee
Gil-jun,
ein
wehrpflichtiger
Polizist,
kontaktiert
und
gesagt,
dass
er
nicht
mehr
zu
seinem
Pflichtdienst
zurückkehren
wolle.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
return
to
my
duties
as
a
butler,
sir.
Ich
würde
gerne
wieder
als
Butler
dienen,
Sir.
OpenSubtitles v2018
The
best
thing,
Mr.
Logan,
is
for
you
to
return
to
your
duties.
Das
Beste
ist,
Sie
kehren
zu
Ihrem
Posten
zurück.
OpenSubtitles v2018
If
all
goes
well,
you'll
be
able
to
return
to
your
duties
on
Earth...
within
a
year.
Wenn
alles
gut
geht,
können
Sie
innerhalb
1
Jahres
zu
Ihren
Pflichten
auf
der
Erde
zurückkehren.
OpenSubtitles v2018
Those
on
career
breaks
will
receive
no
retainer
fee,
but
the
Department
of
Health
says
that
staff
could
expect
to
return
to
broadly
similar
duties
and
pay.
Sie
erhalten
dann
zwar
keine
Unter
stützung,
das
Gesundheitsministerium
betont
jedoch,
daß
sie
bei
ihrer
Rückkehr
zumindest
gleichwertige
Arbeitsplätze
mit
gleichem
Lohn
bekommen.
EUbookshop v2
After
five
summonses
to
return
to
their
duties,
the
magistrates
were
surprised
individually
on
the
night
of
19
January
1771
by
musketeers,
who
required
them
to
sign
yes
or
no
to
a
further
request
to
return.
Nach
fünf
Vorladungen,
wieder
ihren
Dienst
aufzunehmen,
wurden
die
Magistraten
in
der
Nacht
des
19.
Januar
1771
einzeln
von
Musketieren
überrumpelt
und
mussten
eine
weitere
Aufforderung
zur
Rückkehr
mit
Ja
oder
Nein
bestätigen.
WikiMatrix v1
Price’s
teammates
were
clearly
pleased
to
see
the
Anahim
Lake,
BC
native
back
at
work
in
Brossard,
knowing
full
well
that
it
was
the
first
test
the
netminder
needed
to
pass
en
route
to
returning
to
active
duty.
Preis
Teamkollegen
waren
sichtlich
erfreut,
die
Anahim
Lake,
BC
Mutter
wieder
bei
der
Arbeit
in
Brossard
sehen,
wohl
wissend,
dass
es
der
erste
Test
der
Schlussmann
benötigt,
um
auf
dem
Weg
zur
Rückkehr
in
den
aktiven
Dienst
übergeben.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Fier
will
remain
as
COO
and
D
irector
of
SilverCrest
until
such
time
as
he
is
able
to
return
to
his
duties
on
a
full
time
basis
.
Herr
Fier
wird
dem
Unternehmen
weiterhin
als
COO
und
Director
zur
Verfügung
stehen,
bis
er
wieder
in
der
Lage
ist,
seine
Aufgaben
in
vollem
Umfang
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
He
cannot
be
allowed
to
return
to
his
duties,
because
there
would
be
much
unpleasantness
in
the
future.
Man
darf
nicht
zulassen,
daß
er
sein
Amt
wieder
ausübt,
denn
es
wird
dann
wieder
viele
Unannehmlichkeiten
geben.
ParaCrawl v7.1