Übersetzung für "To handle" in Deutsch
We
need
to
put
tests
in
place
in
order
to
handle
this
situation
properly.
Wir
müssen
Tests
einführen,
um
mit
dieser
Situation
angemessen
umzugehen.
Europarl v8
We
have
set
up
joint
working
groups
to
handle
this
cooperation.
Wir
haben
für
die
Zusammenarbeit
gemeinsame
Arbeitsgruppen
eingerichtet.
Europarl v8
So
now
we
want
to
handle
this
in
a
much
better
way.
Das
also
wollen
wir
jetzt
sehr
viel
besser
handhaben.
Europarl v8
Would
it
not
be
better
to
find
a
tribunal
to
handle
staff
cases.
Wäre
es
nicht
besser,
ein
anderes
Gericht
mit
solchen
Fällen
zu
befassen?
Europarl v8
The
second
point
which
becomes
clear
is
that
Member
States
appear
to
be
unable
to
handle
this
sort
of
issue.
Zweitens
zeigt
sich,
daß
die
Mitgliedstaaten
solche
Probleme
offensichtlich
nicht
bewältigen
können.
Europarl v8
Stigma
Notes
on
the
ability
to
handle
defective
identity
"
Stigma
Anmerkungen
zur
Fähigkeit
mit
fehlerhafter
Identität
umzugehen
"
XLEnt v1
The
accounting
officer
is
alone
empowered
to
handle
monies
and
other
assets.
Nur
der
Rechnungsführer
ist
ermächtigt,
Barmittel
und
Werte
zu
handhaben.
DGT v2019
Yes,
it
has
no
means
to
handle
such
situations.
Ja,
sie
hat
für
die
Bewältigung
dieser
Situationen
keine
Mittel.
Europarl v8
There
is
too
much
for
a
single
person
to
handle.
Dies
kann
nicht
eine
Person
allein
bewältigen.
Europarl v8
This
House
has
yet
to
learn
how
to
handle
this
report
in
a
manner
worthy
of
it.
Dieses
Haus
muss
noch
lernen,
mit
diesem
Bericht
würdig
umzugehen.
Europarl v8
How
are
we
going
to
handle
that
creatively
in
the
future?
Wie
werden
wir
in
Zukunft
kreativ
damit
umgehen?
Europarl v8