Übersetzung für "To gather strength" in Deutsch

It is also a time to gather our strength and press ahead.
Es ist auch Zeit, unsere Kräfte zu sammeln und vorwärts zu drängen.
TildeMODEL v2018

Right. You have a week to gather your strength.
Ihnen bleiben acht Tage, um Ihre Kräfte zu sammeln.
OpenSubtitles v2018

If we're going to defeat Hades, We need to gather out strength.
Wenn wir Hades besiegen wollen, müssen wir unsere Stärke bündeln.
OpenSubtitles v2018

Allow me a moment to gather my strength, and I'll accompany ya.
Gib mir etwas Zeit, mich zu erholen, dann begleite ich dich.
OpenSubtitles v2018

To gather strength I stopped for a minute in the square. It was that certain hour
Ich blieb einen Augenblick auf dem Platz stehen, um Kraft zu sammeln.
OpenSubtitles v2018

We have to gather our strength, because now there's clouds and thunder.
Wir müssen unsere Kräfte sammeln, denn jetzt gibt es Wolken und Donner.
OpenSubtitles v2018

For this he tries to gather strength from everyday life.
Dafür versucht er, Kraft aus dem Alltag zu schöpfen.
ParaCrawl v7.1

Where do Michi Klemera and family gather to find strength to face new challenges?
Wo sammelt Michi Klemera mit seiner Familie immer wieder Kraft für neue Herausforderungen?
ParaCrawl v7.1

The CNT took to the streeks to also gather strength to resist today.
Und sie kam um Kraft für den Widerstand heute zu sammeln.
ParaCrawl v7.1

Are there other ways to gather strength and energy?
Gibt es andere Möglichkeiten, um Kraft und Energie zu sammeln?
ParaCrawl v7.1

If he managed to gather enough strength...
Wenn er es schaffte, genug Kraft zu sammeln...
ParaCrawl v7.1

I have withdrawn in order to gather the strength in these paintings.
Ich habe mich zurückgezogen, um die Kraft in diesen Bildern zu sammeln.
ParaCrawl v7.1

It is by returning to the fundamental principles of the Community that we shall be able to gather fresh strength and overcome the obstacle which foiled the Community in Athens.
Das war die Bedeutung des Pakets oder, wenn sie wollen, der globalen Verhandlungen.
EUbookshop v2

I thought of going to the toilet to gather my strength.
Ich dachte daran, zur Toilette zu gehen, um meine Stärke wieder zu erlangen.
ParaCrawl v7.1

Take advantage of the days to the turn of the year to gather strength for future challenges.
Nutzen Sie die Tage zum Jahreswechsel, um Kraft für kommende Herausforderungen zu sammeln.
ParaCrawl v7.1

Everyone had a wonderful evening together and were able to gather strength for the next 10 years.
Alle zusammen hatten einen wunderschönen Abend und konnten Kraft für die nächsten 10 Jahre tanken.
ParaCrawl v7.1

Mr President, with the association agreement that is currently being negotiated with Morocco, this is now the time when this issue is beginning to gather strength and when the agricultural concessions that will be granted are to be discussed.
Herr Präsident, im Zusammenhang mit dem Assoziierungsabkommen, das gegenwärtig mit Marokko verhandelt wird, gewinnt diese Frage jetzt allmählich wirklich an Bedeutung, wenn über die entsprechenden Agrarkonzessionen beraten werden soll.
Europarl v8

In other words, we do not wish anti-democratic processes to develop and gather strength.
Mit anderen Worten, wir wollen nicht, dass sich dort antidemokratische Prozesse herausbilden und an Stärke gewinnen.
Europarl v8

Nicholas said that he had now come to fetch that money, but chiefly to visit his own nest and touch his native soil, in order like the heroes of old to gather strength from it for the work that lay before him.
Nikolai sagte, er sei jetzt gekommen, um dieses Geld in Empfang zu nehmen, hauptsächlich aber in der Absicht, einmal eine Zeitlang auf dem Familiensitze zu wohnen und den heimischen Erdboden zu berühren, um daraus wie jene Riesen Kraft für die ihm bevorstehende Tätigkeit zu gewinnen.
Books v1

This afternoon, by the lake, the danger receeded, yes. but only to gather its strength.
Heute Nachmittag unten beim See hat sich die Gefahr zurückgezogen, aber nur, um neue Kräfte zu sammeln.
OpenSubtitles v2018

We need heroes that our people can look up to, gather strength from. We need him.
Wir brauchen Helden, die unser Volk bewundert, die ihnen Kraft geben, wir brauchen ihn.
OpenSubtitles v2018

Otherwise it is impossible to see how they will be able to gather their strength for the peace, development and cooperation for which we now hope, after the traumatic experiences of the past and at the start of this new phase of hope now opening up.
Die AKP hatte den Eindruck, am Ende der Straße angelangt zu sein und nicht mehr von den geizigen Regierungen der EG zu bekommen.
EUbookshop v2

I'm trying to gather the strength to ensure that I can actually get him back into his own body.
Ich versuche, Kraft zu sammeln, damit ich ihn auch wirklich in seinen eigenen Körper bringen kann.
OpenSubtitles v2018

But at the same time I was strong enough to gather my strength again to achieve a concentration in which I focused my attention, mind and consciousness as strongly as a hawk's eye.
Aber dabei war ich stark genug, meine Kräfte erneut zur Konzentration zusammenzuraffen, in der ich die Aufmerksamkeit, den Sinn sowie das Bewußtsein wie ein Luchs schärfte.
ParaCrawl v7.1

Rest days: From Sunday evening to Tuesday we gather strength - on all other days, however, we are at your disposal.
Von Sonntagabend bis Dienstag schöpfen wir Kraft – an allen anderen Tagen sind wir gern für Sie da.
CCAligned v1