Übersetzung für "To gather strength" in Deutsch
It
is
also
a
time
to
gather
our
strength
and
press
ahead.
Es
ist
auch
Zeit,
unsere
Kräfte
zu
sammeln
und
vorwärts
zu
drängen.
TildeMODEL v2018
Right.
You
have
a
week
to
gather
your
strength.
Ihnen
bleiben
acht
Tage,
um
Ihre
Kräfte
zu
sammeln.
OpenSubtitles v2018
If
we're
going
to
defeat
Hades,
We
need
to
gather
out
strength.
Wenn
wir
Hades
besiegen
wollen,
müssen
wir
unsere
Stärke
bündeln.
OpenSubtitles v2018
Allow
me
a
moment
to
gather
my
strength,
and
I'll
accompany
ya.
Gib
mir
etwas
Zeit,
mich
zu
erholen,
dann
begleite
ich
dich.
OpenSubtitles v2018
To
gather
strength
I
stopped
for
a
minute
in
the
square.
It
was
that
certain
hour
Ich
blieb
einen
Augenblick
auf
dem
Platz
stehen,
um
Kraft
zu
sammeln.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
gather
our
strength,
because
now
there's
clouds
and
thunder.
Wir
müssen
unsere
Kräfte
sammeln,
denn
jetzt
gibt
es
Wolken
und
Donner.
OpenSubtitles v2018
For
this
he
tries
to
gather
strength
from
everyday
life.
Dafür
versucht
er,
Kraft
aus
dem
Alltag
zu
schöpfen.
ParaCrawl v7.1
Where
do
Michi
Klemera
and
family
gather
to
find
strength
to
face
new
challenges?
Wo
sammelt
Michi
Klemera
mit
seiner
Familie
immer
wieder
Kraft
für
neue
Herausforderungen?
ParaCrawl v7.1
The
CNT
took
to
the
streeks
to
also
gather
strength
to
resist
today.
Und
sie
kam
um
Kraft
für
den
Widerstand
heute
zu
sammeln.
ParaCrawl v7.1
Are
there
other
ways
to
gather
strength
and
energy?
Gibt
es
andere
Möglichkeiten,
um
Kraft
und
Energie
zu
sammeln?
ParaCrawl v7.1
If
he
managed
to
gather
enough
strength...
Wenn
er
es
schaffte,
genug
Kraft
zu
sammeln...
ParaCrawl v7.1
I
have
withdrawn
in
order
to
gather
the
strength
in
these
paintings.
Ich
habe
mich
zurückgezogen,
um
die
Kraft
in
diesen
Bildern
zu
sammeln.
ParaCrawl v7.1
It
is
by
returning
to
the
fundamental
principles
of
the
Community
that
we
shall
be
able
to
gather
fresh
strength
and
overcome
the
obstacle
which
foiled
the
Community
in
Athens.
Das
war
die
Bedeutung
des
Pakets
oder,
wenn
sie
wollen,
der
globalen
Verhandlungen.
EUbookshop v2
I
thought
of
going
to
the
toilet
to
gather
my
strength.
Ich
dachte
daran,
zur
Toilette
zu
gehen,
um
meine
Stärke
wieder
zu
erlangen.
ParaCrawl v7.1
Take
advantage
of
the
days
to
the
turn
of
the
year
to
gather
strength
for
future
challenges.
Nutzen
Sie
die
Tage
zum
Jahreswechsel,
um
Kraft
für
kommende
Herausforderungen
zu
sammeln.
ParaCrawl v7.1
Everyone
had
a
wonderful
evening
together
and
were
able
to
gather
strength
for
the
next
10
years.
Alle
zusammen
hatten
einen
wunderschönen
Abend
und
konnten
Kraft
für
die
nächsten
10
Jahre
tanken.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
with
the
association
agreement
that
is
currently
being
negotiated
with
Morocco,
this
is
now
the
time
when
this
issue
is
beginning
to
gather
strength
and
when
the
agricultural
concessions
that
will
be
granted
are
to
be
discussed.
Herr
Präsident,
im
Zusammenhang
mit
dem
Assoziierungsabkommen,
das
gegenwärtig
mit
Marokko
verhandelt
wird,
gewinnt
diese
Frage
jetzt
allmählich
wirklich
an
Bedeutung,
wenn
über
die
entsprechenden
Agrarkonzessionen
beraten
werden
soll.
Europarl v8
In
other
words,
we
do
not
wish
anti-democratic
processes
to
develop
and
gather
strength.
Mit
anderen
Worten,
wir
wollen
nicht,
dass
sich
dort
antidemokratische
Prozesse
herausbilden
und
an
Stärke
gewinnen.
Europarl v8
Nicholas
said
that
he
had
now
come
to
fetch
that
money,
but
chiefly
to
visit
his
own
nest
and
touch
his
native
soil,
in
order
like
the
heroes
of
old
to
gather
strength
from
it
for
the
work
that
lay
before
him.
Nikolai
sagte,
er
sei
jetzt
gekommen,
um
dieses
Geld
in
Empfang
zu
nehmen,
hauptsächlich
aber
in
der
Absicht,
einmal
eine
Zeitlang
auf
dem
Familiensitze
zu
wohnen
und
den
heimischen
Erdboden
zu
berühren,
um
daraus
wie
jene
Riesen
Kraft
für
die
ihm
bevorstehende
Tätigkeit
zu
gewinnen.
Books v1
This
afternoon,
by
the
lake,
the
danger
receeded,
yes.
but
only
to
gather
its
strength.
Heute
Nachmittag
unten
beim
See
hat
sich
die
Gefahr
zurückgezogen,
aber
nur,
um
neue
Kräfte
zu
sammeln.
OpenSubtitles v2018
We
need
heroes
that
our
people
can
look
up
to,
gather
strength
from.
We
need
him.
Wir
brauchen
Helden,
die
unser
Volk
bewundert,
die
ihnen
Kraft
geben,
wir
brauchen
ihn.
OpenSubtitles v2018
Otherwise
it
is
impossible
to
see
how
they
will
be
able
to
gather
their
strength
for
the
peace,
development
and
cooperation
for
which
we
now
hope,
after
the
traumatic
experiences
of
the
past
and
at
the
start
of
this
new
phase
of
hope
now
opening
up.
Die
AKP
hatte
den
Eindruck,
am
Ende
der
Straße
angelangt
zu
sein
und
nicht
mehr
von
den
geizigen
Regierungen
der
EG
zu
bekommen.
EUbookshop v2
I'm
trying
to
gather
the
strength
to
ensure
that
I
can
actually
get
him
back
into
his
own
body.
Ich
versuche,
Kraft
zu
sammeln,
damit
ich
ihn
auch
wirklich
in
seinen
eigenen
Körper
bringen
kann.
OpenSubtitles v2018
But
at
the
same
time
I
was
strong
enough
to
gather
my
strength
again
to
achieve
a
concentration
in
which
I
focused
my
attention,
mind
and
consciousness
as
strongly
as
a
hawk's
eye.
Aber
dabei
war
ich
stark
genug,
meine
Kräfte
erneut
zur
Konzentration
zusammenzuraffen,
in
der
ich
die
Aufmerksamkeit,
den
Sinn
sowie
das
Bewußtsein
wie
ein
Luchs
schärfte.
ParaCrawl v7.1
Rest
days:
From
Sunday
evening
to
Tuesday
we
gather
strength
-
on
all
other
days,
however,
we
are
at
your
disposal.
Von
Sonntagabend
bis
Dienstag
schöpfen
wir
Kraft
–
an
allen
anderen
Tagen
sind
wir
gern
für
Sie
da.
CCAligned v1