Übersetzung für "To detract from" in Deutsch
There
is
nothing
to
add
to
or
detract
from
this.
Daran
gibt
es
nichts
zu
deuteln.
Europarl v8
It
is
liable
to
detract
from
the
credibility
of
the
programme.
Die
Glaubwürdigkeit
des
Programms
droht
darunter
zu
leiden.
EUbookshop v2
They
pointed
to
other
parties
to
detract
attention
away
from
their
own
ignominy.
Sie
zeigten
mit
dem
Finger
auf
andere
Parteien,
um
von
ihren
eigenen
Schändlichkeiten
abzu
lenken.
EUbookshop v2
They
are
not
meant
to
detract
from
the
creativity
needed
in
this
meeting.
Sie
nehmen
nichts
weg
von
der
Kreativität,
die
bei
diesem
Treffen
herrschen
soll.
ParaCrawl v7.1
To
mention
the
above
criticism
does
not
mean
that
we
want
to
detract
from
Father
Duhr's
large
merits.
Obige
Ausstellungen
berühren,
heißt
nicht,
die
großen
Verdienste
Pater
Duhrs
schmälern
zu
wollen.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
a
bulky
ladder,
install
a
slender
rail
so
as
not
to
detract
from
the
design.
Anstelle
einer
klobigen
Leiter
eine
schlanke
Schiene
einbauen,
um
das
Design
nicht
zu
beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1
I
would
ask
the
Commissioner
to
properly
forward
to
the
Commission
the
fact
that
this
House
is
seriously
interested
in
political
initiatives,
and
raises
these
questions
at
political
level,
without
wishing
to
detract
from
the
excellent
work
that
has
been
done
by
technical
experts,
and
especially
European
technical
experts,
in
this
field.
Ich
bitte
Sie,
Herr
Kommissar,
der
Kommission
zu
vermitteln,
daß
dieses
Parlament
großen
Wert
auf
den
politischen
Impuls
und
auf
die
Behandlung
dieser
Fragen
auf
politischer
Ebene
legt,
ohne
dabei
jedoch
die
ausgezeichnete
Arbeit
der
Experten,
insbesondere
der
europäischen
Experten,
in
diesem
Bereich
unterschätzen
zu
wollen.
Europarl v8
I
certainly
do
not
want
to
detract
from
that
in
any
way,
but
I
would
ask
that
you
take
into
account
the
position
of
the
victim
and
that
you
continue
to
do
so
as
we
debate
the
proposals
over
the
coming
months.
Ich
möchte
davon
keinesfalls
ablenken,
dennoch
ersuche
ich
Sie,
dass
Sie
die
Position
der
Opfer
in
Betracht
ziehen
und
das
weiterhin
tun,
solange
wir
in
den
kommenden
Monaten
die
Vorschläge
besprechen
werden.
Europarl v8
However,
without
wishing
in
any
way
to
detract
from
what
I
have
said
so
far,
I
believe
that
our
position
that
this
issue
can
be
differentiated
from
a
series
of
other
Palestinians
in
gaol
is
somewhat
apolitical.
Ohne
das
schmälern
zu
wollen,
was
ich
soeben
gesagt
habe,
denke
ich
dennoch,
dass
unsere
Position,
dass
diese
Angelegenheit
von
einer
Reihe
von
Palästinensern
abgekoppelt
werden
kann,
die
sich
im
Gefängnis
befinden,
etwas
unpolitisch
ist.
Europarl v8
This
is
a
generation
where
the
irresponsible
are
in
charge.
This
is
a
generation
that
knowingly
lets
populations
slowly
poison
themselves
with
contaminated
blood,
that
builds
nuclear
power
stations
knowing
full
well
that
one
day
they
will
blow
up
in
our
faces,
and
that
would
rather
fly
bombers
over
innocent
crowds
to
detract
from
their
sexual
dalliances
and
conceal
them.
Die
Generation
der
unverantwortlichen
Verantwortlichen,
die
es
bewußt
hinnehmen,
daß
die
Bevölkerung
mit
verseuchtem
Blut
vergiftet
wird,
die
Kernkraftwerke
bauen,
wohl
wissend,
daß
diese
uns
eines
Tages
um
die
Ohren
fliegen
werden,
die
es
schließlich
vorziehen,
Bombenflugzeuge
gegen
unschuldige
Menschen
einzusetzen,
um
von
ihren
sexuellen
Eskapaden
abzulenken
und
diese
vergessen
zu
machen.
Europarl v8