Übersetzung für "Detracted from" in Deutsch
This
lack
of
honesty
detracted
from
the
conference.
Der
Mangel
an
Ehrlichkeit
lenkte
von
der
Konferenz
ab.
Europarl v8
Experience
has
shown
that
this
limitation
has
not
detracted
from
the
efficacity
of
external
con
trol.
Erfahrungsgemäß
hat
diese
Einschränkung
die
Wirksamkeit
der
externen
Kontrolle
nicht
beeinträchtigt.
EUbookshop v2
However
a
number
of
small
things
detracted
somewhat
from
our
stay.
Allerdings
haben
ein
paar
kleine
Dinge
unseren
Aufenthalt
etwas
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
the
stated
battery
properties
can
be
detracted
from
even
at
low
temperatures.
Andererseits
können
auch
bei
niedrigen
Temperaturen
die
genannten
Batterieeigenschaften
beeinträchtigt
sein.
EuroPat v2
With
the
Clean
Option
Technology
those
particles
are
detracted
from
the
air.
Mit
der
Clean
Option
Technologie
werden
diese
Partikel
der
Luft
entzogen.
ParaCrawl v7.1
This
water
was
detracted
from
the
global
water
cycle
for
centuries.
Jahrhunderte
war
dieses
Wasser
dem
globalen
Wasserkreislauf
entzogen.
ParaCrawl v7.1
Against
the
spirit
of
religion
and
detracted
from
the
path
of
conduct.
Gegen
den
Geist
der
Religion
und
vom
Weg
der
Führung
abgezogen.
ParaCrawl v7.1
The
boom
in
digital
media
has
detracted
only
slightly
from
exhibitions.
Der
Boom
digitaler
Medien
konnte
den
Messen
insgesamt
nur
wenig
anhaben.
ParaCrawl v7.1
Nothing
is
detracted
from
the
food,
not
even
the
simple,
white-washed
interior.
Nichts
lenkt
vom
Essen
ab,
nicht
einmal
das
einfache,
weiß
getünchte
Innere.
ParaCrawl v7.1
However,
this
has
in
no
way
detracted
from
the
Alliance
’s
key
importance
–
indeed,
it
underscores
it
once
more.
Das
nimmt
dem
Bündnis
jedoch
nichts
von
seiner
zentralen
Bedeutung,
sondern
unterstreicht
diese
einmal
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
period
spent
during
a
precautionary
measure
is
detracted
from
the
duration
of
any
sanction
that
may
be
applied.
Die
in
der
vorbeugenden
Maßnahme
verbrachte
Zeit
wird
von
der
eventuell
verhängten
Strafe
abgezogen.
ParaCrawl v7.1
Madam
President,
as
many
other
colleagues
have
said,
one
of
the
most
worrying
aspects
of
the
violence
at
Göteborg
is
that
it
detracted
from
the
action
of
many
people
who
were
there
to
demonstrate
peacefully
so
as
to
make
their
legitimate
concerns
known
to
government
leaders.
Frau
Präsidentin,
wie
viele
meiner
Vorredner
bin
auch
ich
der
Meinung,
dass
die
Gewalttätigkeiten
in
Göteborg
in
äußerst
beunruhigender
Weise
von
den
friedlichen
Aktionen
zahlreicher
Bürger
ablenkten,
die
den
Staats-
und
Regierungschefs
ihre
legitimen
Bedenken
kundtun
wollten.
Europarl v8