Übersetzung für "To be shamed" in Deutsch

Are we to be shamed yet again?
Sollen wir uns nun wieder schämen müssen?
Europarl v8

Like, if you're an arsehole, you deserve to be shamed.
Wenn du ein Arsch bist, verdienst du die Beschämung.
OpenSubtitles v2018

The king seemed to be shamed into anger.
Der König schien so beschämt zu sein, dass er wütend wurde.
ParaCrawl v7.1

We have made it easier for recalcitrant countries to be named and shamed into improving their performance.
Wir haben erreicht, dass es leichter wird, Länder, die wiederholt ihren Verpflichtungen nicht nachkommen, beim Namen zu nennen, damit sie sich stärker in der Verantwortung sehen, ihre Leistung verbessern.
Europarl v8

Those who block, delay and put on the brakes need to be named and shamed, instead of always reducing everything to the lowest common denominator and thus turning their backs on Europe's real needs.
Blockierer, Verzögerer und Bremser müssen beim Namen genannt werden, statt sich immer auf den kleinsten gemeinsamen Nenner zu reduzieren und damit von den europäischen Notwendigkeiten abzuwenden.
Europarl v8

The council needs to be shamed into action as they are useless at dealing with the problem.
Der Rat muss durch Scham zur Umsetzung in die Tat gezwungen werden, da er beim Umgang mit dem Problem nutzlos war.
WMT-News v2019

If you were to judge our society by the manner in which we treat those lost on our streets, we would have cause to be shamed.
Würden wir unsere Gesellschaft danach beurteilen, wie wir mit denjenigen auf den Straßen umgehen,... hätten wir alle einen Grund zur Scham.
OpenSubtitles v2018

States and policies that encourage an authoritarian neoliberalism, fierce border regimes, exclusion of 'others', securisation and militarisation have to be named and shamed.
Staaten und Politiken, die autoritären Neoliberalismus, brutale Grenzregime, die Ausgrenzung von "Anderen", die Dominanz der Sicherheitsagenda und Militarisierung befördern, müssen beim Namen genannt und kritisiert werden.
ParaCrawl v7.1

This eye lotion is extremely efficient to eliminate versus the indicator of aging and you have not to be shamed because of your saggy appearance of your eyes that makes you older compared to your true age.
Diese Augenserum ist sehr effektiv gegen die Zeichen der Hautalterung zu bekämpfen und Sie haben nicht wegen Ihrer saggy Aussehen Ihrer Augen, dass Sie älter als Ihr tatsächliches Alter macht beschämt werden.
ParaCrawl v7.1

Life is far as well short for you to be hiding your chest or to be shamed regarding the method that you look.
Das Leben ist viel zu kurz für Sie Ihre Brust verstecken oder schämen über die Art und Weise, die Sie suchen.
ParaCrawl v7.1

This is a very important step and it takes great courage to admit it to ourselves and to others and not to become defensive when others accuse us or to be shamed when we admit it to ourselves.
Dies ist ein sehr wichtiger Schritt, und es braucht viel Mut, dies uns und anderen gegenüber zuzugeben, ohne in Abwehrhaltung zu gehen, wenn uns andere beschuldigen, oder Schamgefühle zu entwickeln, wenn wir es uns selbst gegenüber zugeben.
ParaCrawl v7.1

Encourage her that pregnant is a wonderful moment for a woman, and no need to be shamed of.
Regen Sie sie an, die ein wundervoller Moment für eine Frau schwanger ist, und keine Notwendigkeit zu sein shamed von.
ParaCrawl v7.1

And it turned out to be shame.
Es stellte sich heraus, dass es Beschämung war.
TED2013 v1.1

And what used to be normal is shameful all of a sudden.
Und das was früher normal war, ist plötzlich Pfui.
ParaCrawl v7.1

You know, it's going to be a shame To disappoint you in the courtroom.
Weißt du, es wird eine Schande sein, dich im Gerichtssaal zu enttäuschen.
OpenSubtitles v2018

The fact that synagogues in Germany need to be guarded is shameful, and not only in light of our history.
Dass Synagogen in Deutschland bewacht werden müssen ist nicht nur angesichts unserer Geschichte beschämend.
ParaCrawl v7.1

Second aspect: there appears to be a shameful interrelationship between deviant sexuality and money, with a traffic in children and child pornography even at international level.
Zweiter Aspekt: es scheint eine schändliche Verflechtung zwischen abnormer Sexualität und Geldgeschäften zu bestehen, mit Kinderhandel und Kinderpornographie, die geradezu auf internationaler Ebene betrieben werden.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, your initial jeers, when I condemned this case on 5 July, and your laughter, have simply increased the desire of the Andalusian people to be respected and not to be humiliated with shameful explanations and to be obliged to endure an unnecessary situation of risk.
Meine Damen und Herren Parlamentarier, Ihre anfänglichen Buhrufe, als ich den Fall am 5. Juli dieses Jahres zur Sprache brachte, und Ihr schallendes Gelächter haben den Wunsch des andalusischen Volkes, respektiert, nicht mit peinlichen Erklärungen gedemütigt und nicht gezwungen zu werden, sich einem unnötigen Risiko auszusetzen, nur noch größer werden lassen.
Europarl v8

It would seem, at least to us in my group, to be a shame to jeopardise a compromise which took so long and was frankly so painful in its birth.
Zumindest für die Abgeordneten meiner Fraktion wäre es sehr bedauerlich, einen Kompromiss zu gefährden, der so lange auf sich warten ließ und offen gesagt auch eine schwere Geburt war.
Europarl v8

Would not monuments to shame be as instructive, if not more so, than monuments to heroism?
Wären Denkmäler der Schande nicht ebenso lehrreich, wenn nicht noch lehrreicher, als die Denkmäler des Heldentums?
News-Commentary v14

We work together to fill those spaces, to recognize them, to name them, to understand that they don't have to be sources of shame.
Gemeinsam wollen wir diese Lücken füllen, sie erkennen, benennen, und verstehen, dass sie nicht die Wurzel von Scham sein müssen.
TED2020 v1

You have to beg me, to plead for my touch to long to be mine, without shame.
Du musst mich anbetteln, mich um eine Berührung anflehen danach gieren, mein zu sein, ganz ohne Scham.
OpenSubtitles v2018

I think it will be to Europe's shame next month if President Sarkozy and a line of EU Heads of Governments and Presidents and princes stand there and shake hands with the Chinese leaders, thereby giving them credibility when they do not deserve it and giving them the green light to carry on in the same vein as they have been doing.
Meines Erachtens wird es Europa im nächsten Monat zur Schande gereichen, wenn Präsident Sarkozy sowie eine Reihe von Regierungschefs, Präsidenten und gekrönten Häuptern der EU dastehen werden und die Hände der chinesischen Führung schütteln und ihr so eine unverdiente Glaubwürdigkeit verleihen und ihr grünes Licht geben, genauso weiterzumachen wie zuvor.
Europarl v8