Übersetzung für "To be shamed" in Deutsch
Are
we
to
be
shamed
yet
again?
Sollen
wir
uns
nun
wieder
schämen
müssen?
Europarl v8
Like,
if
you're
an
arsehole,
you
deserve
to
be
shamed.
Wenn
du
ein
Arsch
bist,
verdienst
du
die
Beschämung.
OpenSubtitles v2018
The
king
seemed
to
be
shamed
into
anger.
Der
König
schien
so
beschämt
zu
sein,
dass
er
wütend
wurde.
ParaCrawl v7.1
We
have
made
it
easier
for
recalcitrant
countries
to
be
named
and
shamed
into
improving
their
performance.
Wir
haben
erreicht,
dass
es
leichter
wird,
Länder,
die
wiederholt
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen,
beim
Namen
zu
nennen,
damit
sie
sich
stärker
in
der
Verantwortung
sehen,
ihre
Leistung
verbessern.
Europarl v8
Those
who
block,
delay
and
put
on
the
brakes
need
to
be
named
and
shamed,
instead
of
always
reducing
everything
to
the
lowest
common
denominator
and
thus
turning
their
backs
on
Europe's
real
needs.
Blockierer,
Verzögerer
und
Bremser
müssen
beim
Namen
genannt
werden,
statt
sich
immer
auf
den
kleinsten
gemeinsamen
Nenner
zu
reduzieren
und
damit
von
den
europäischen
Notwendigkeiten
abzuwenden.
Europarl v8
The
council
needs
to
be
shamed
into
action
as
they
are
useless
at
dealing
with
the
problem.
Der
Rat
muss
durch
Scham
zur
Umsetzung
in
die
Tat
gezwungen
werden,
da
er
beim
Umgang
mit
dem
Problem
nutzlos
war.
WMT-News v2019
If
you
were
to
judge
our
society
by
the
manner
in
which
we
treat
those
lost
on
our
streets,
we
would
have
cause
to
be
shamed.
Würden
wir
unsere
Gesellschaft
danach
beurteilen,
wie
wir
mit
denjenigen
auf
den
Straßen
umgehen,...
hätten
wir
alle
einen
Grund
zur
Scham.
OpenSubtitles v2018
States
and
policies
that
encourage
an
authoritarian
neoliberalism,
fierce
border
regimes,
exclusion
of
'others',
securisation
and
militarisation
have
to
be
named
and
shamed.
Staaten
und
Politiken,
die
autoritären
Neoliberalismus,
brutale
Grenzregime,
die
Ausgrenzung
von
"Anderen",
die
Dominanz
der
Sicherheitsagenda
und
Militarisierung
befördern,
müssen
beim
Namen
genannt
und
kritisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
This
eye
lotion
is
extremely
efficient
to
eliminate
versus
the
indicator
of
aging
and
you
have
not
to
be
shamed
because
of
your
saggy
appearance
of
your
eyes
that
makes
you
older
compared
to
your
true
age.
Diese
Augenserum
ist
sehr
effektiv
gegen
die
Zeichen
der
Hautalterung
zu
bekämpfen
und
Sie
haben
nicht
wegen
Ihrer
saggy
Aussehen
Ihrer
Augen,
dass
Sie
älter
als
Ihr
tatsächliches
Alter
macht
beschämt
werden.
ParaCrawl v7.1
Life
is
far
as
well
short
for
you
to
be
hiding
your
chest
or
to
be
shamed
regarding
the
method
that
you
look.
Das
Leben
ist
viel
zu
kurz
für
Sie
Ihre
Brust
verstecken
oder
schämen
über
die
Art
und
Weise,
die
Sie
suchen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
very
important
step
and
it
takes
great
courage
to
admit
it
to
ourselves
and
to
others
and
not
to
become
defensive
when
others
accuse
us
or
to
be
shamed
when
we
admit
it
to
ourselves.
Dies
ist
ein
sehr
wichtiger
Schritt,
und
es
braucht
viel
Mut,
dies
uns
und
anderen
gegenüber
zuzugeben,
ohne
in
Abwehrhaltung
zu
gehen,
wenn
uns
andere
beschuldigen,
oder
Schamgefühle
zu
entwickeln,
wenn
wir
es
uns
selbst
gegenüber
zugeben.
ParaCrawl v7.1
Encourage
her
that
pregnant
is
a
wonderful
moment
for
a
woman,
and
no
need
to
be
shamed
of.
Regen
Sie
sie
an,
die
ein
wundervoller
Moment
für
eine
Frau
schwanger
ist,
und
keine
Notwendigkeit
zu
sein
shamed
von.
ParaCrawl v7.1
And
it
turned
out
to
be
shame.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
es
Beschämung
war.
TED2013 v1.1
And
what
used
to
be
normal
is
shameful
all
of
a
sudden.
Und
das
was
früher
normal
war,
ist
plötzlich
Pfui.
ParaCrawl v7.1
You
know,
it's
going
to
be
a
shame
To
disappoint
you
in
the
courtroom.
Weißt
du,
es
wird
eine
Schande
sein,
dich
im
Gerichtssaal
zu
enttäuschen.
OpenSubtitles v2018
The
fact
that
synagogues
in
Germany
need
to
be
guarded
is
shameful,
and
not
only
in
light
of
our
history.
Dass
Synagogen
in
Deutschland
bewacht
werden
müssen
ist
nicht
nur
angesichts
unserer
Geschichte
beschämend.
ParaCrawl v7.1
Second
aspect:
there
appears
to
be
a
shameful
interrelationship
between
deviant
sexuality
and
money,
with
a
traffic
in
children
and
child
pornography
even
at
international
level.
Zweiter
Aspekt:
es
scheint
eine
schändliche
Verflechtung
zwischen
abnormer
Sexualität
und
Geldgeschäften
zu
bestehen,
mit
Kinderhandel
und
Kinderpornographie,
die
geradezu
auf
internationaler
Ebene
betrieben
werden.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
your
initial
jeers,
when
I
condemned
this
case
on
5
July,
and
your
laughter,
have
simply
increased
the
desire
of
the
Andalusian
people
to
be
respected
and
not
to
be
humiliated
with
shameful
explanations
and
to
be
obliged
to
endure
an
unnecessary
situation
of
risk.
Meine
Damen
und
Herren
Parlamentarier,
Ihre
anfänglichen
Buhrufe,
als
ich
den
Fall
am
5.
Juli
dieses
Jahres
zur
Sprache
brachte,
und
Ihr
schallendes
Gelächter
haben
den
Wunsch
des
andalusischen
Volkes,
respektiert,
nicht
mit
peinlichen
Erklärungen
gedemütigt
und
nicht
gezwungen
zu
werden,
sich
einem
unnötigen
Risiko
auszusetzen,
nur
noch
größer
werden
lassen.
Europarl v8
It
would
seem,
at
least
to
us
in
my
group,
to
be
a
shame
to
jeopardise
a
compromise
which
took
so
long
and
was
frankly
so
painful
in
its
birth.
Zumindest
für
die
Abgeordneten
meiner
Fraktion
wäre
es
sehr
bedauerlich,
einen
Kompromiss
zu
gefährden,
der
so
lange
auf
sich
warten
ließ
und
offen
gesagt
auch
eine
schwere
Geburt
war.
Europarl v8
Would
not
monuments
to
shame
be
as
instructive,
if
not
more
so,
than
monuments
to
heroism?
Wären
Denkmäler
der
Schande
nicht
ebenso
lehrreich,
wenn
nicht
noch
lehrreicher,
als
die
Denkmäler
des
Heldentums?
News-Commentary v14
We
work
together
to
fill
those
spaces,
to
recognize
them,
to
name
them,
to
understand
that
they
don't
have
to
be
sources
of
shame.
Gemeinsam
wollen
wir
diese
Lücken
füllen,
sie
erkennen,
benennen,
und
verstehen,
dass
sie
nicht
die
Wurzel
von
Scham
sein
müssen.
TED2020 v1
You
have
to
beg
me,
to
plead
for
my
touch
to
long
to
be
mine,
without
shame.
Du
musst
mich
anbetteln,
mich
um
eine
Berührung
anflehen
danach
gieren,
mein
zu
sein,
ganz
ohne
Scham.
OpenSubtitles v2018
I
think
it
will
be
to
Europe's
shame
next
month
if
President
Sarkozy
and
a
line
of
EU
Heads
of
Governments
and
Presidents
and
princes
stand
there
and
shake
hands
with
the
Chinese
leaders,
thereby
giving
them
credibility
when
they
do
not
deserve
it
and
giving
them
the
green
light
to
carry
on
in
the
same
vein
as
they
have
been
doing.
Meines
Erachtens
wird
es
Europa
im
nächsten
Monat
zur
Schande
gereichen,
wenn
Präsident
Sarkozy
sowie
eine
Reihe
von
Regierungschefs,
Präsidenten
und
gekrönten
Häuptern
der
EU
dastehen
werden
und
die
Hände
der
chinesischen
Führung
schütteln
und
ihr
so
eine
unverdiente
Glaubwürdigkeit
verleihen
und
ihr
grünes
Licht
geben,
genauso
weiterzumachen
wie
zuvor.
Europarl v8