Übersetzung für "To be remitted" in Deutsch
Click
on
the
images
to
be
remitted
to
your
content.
Klicken
Sie
auf
die
Bilder,
um
zu
überweisen,
um
Ihre
Inhalte.
CCAligned v1
Upon
exceeding
the
rental
period
this
amount
becomes
binding
and
is
to
be
remitted
promptly.
Nach
Überschreiten
der
Mietzeit
wird
dieser
Betrag
bindend
und
ist
umgehend
zu
begleichen.
ParaCrawl v7.1
Subscriptions
have
to
be
remitted
to
the
ISIA
account.
Die
Beiträge
sind
auf
das
Konto
der
ISIA
zu
überweisen.
ParaCrawl v7.1
Therefore
the
request
for
the
case
to
be
remitted
to
the
department
of
first
instance
had
to
be
allowed.
Daher
müsse
dem
Antrag
auf
Zurückverweisung
der
Sache
an
die
erste
Instanz
stattgegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
alternative,
he
wanted
the
application
to
be
remitted
to
the
Examining
Division
for
further
consideration.
Hilfsweise
beantragte
sie,
daß
die
Anmeldung
zur
weiteren
Prüfung
an
die
Prüfungsabteilung
zurückverwiesen
wird.
ParaCrawl v7.1
Hence
the
matter
had
to
be
remitted
for
an
additional
search
and
further
examination.
Dies
machte
eine
Zurückverweisung
der
Angelegenheit
zur
Durchführung
einer
zusätzlichen
Recherche
und
zur
weiteren
Prüfung
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Where
it
is
not
the
complete
article
that
is
exported,
re-exported
or
destroyed
or
assigned
to
another
authorized
customs
treatment
or
use,
but
one
or
more
parts
or
components
of
that
article,
the
amount
to
be
repaid
or
remitted
shall
be
the
difference
between
the
amount
of
import
duties
on
the
complete
article
and
the
amount
of
import
duties
which
would
have
been
chargeable
on
the
remainder
of
the
article
if
the
latter
had
been
entered
in
the
unaltered
state
for
a
customs
procedure
involving
the
obligation
to
pay
such
duties
on
the
date
on
which
the
complete
article
was
so
entered.
Werden
statt
einer
vollständigen
Ware
nur
Teile
einer
Ware
ausgeführt,
wiederausgeführt
oder
vernichtet
oder
zerstört
oder
einer
anderen
zulässigen
Bestimmung
zugeführt,
so
bemisst
sich
die
Höhe
der
Erstattung
oder
des
Erlasses
nach
dem
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
Einfuhrabgaben
für
die
vollständige
Ware
und
den
Einfuhrabgaben,
die
zu
erheben
gewesen
wären,
wenn
die
verbleibende
Ware
unverändert
zum
gleichen
Zeitpunkt
wie
die
vollständige
Ware
in
ein
Zollverfahren
übergeführt
worden
wäre,
das
die
Verpflichtung
zur
Entrichtung
von
Einfuhrabgaben
beinhaltet.
JRC-Acquis v3.0
Import
or
export
duties
shall
be
repaid
or
remitted
under
the
conditions
laid
down
in
this
chapter
only
if
the
amount
to
be
repaid
or
remitted
exceeds
an
amount
fixed
in
accordance
with
the
procedure
of
the
committee.
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgaben
werden
nach
Maßgabe
dieses
Kapitels
nur
dann
erstattet
oder
erlassen,
wenn
der
zu
erstattende
oder
zu
erlassende
Betrag
einen
nach
dem
Ausschußverfahren
festgesetzten
Betrag
übersteigt.
JRC-Acquis v3.0
Any
interest
charged
by
the
requested
authority
in
respect
of
such
extra
time
to
pay
shall
be
remitted
to
the
Member
State
in
which
the
applicant
authority
is
situated.
Die
von
der
ersuchten
Behörde
angesichts
dieser
Zahlungsfrist
erhobenen
Zinsen
sind
an
den
Mitgliedstaat
zu
überweisen,
in
dem
die
ersuchende
Behörde
ihren
Sitz
hat.
JRC-Acquis v3.0
Since
the
use
of
these
marks
should
not
give
rise
to
a
double
taxation
burden,
directly
or
indirectly,
it
should
be
made
clear
that
any
amount
paid
or
guaranteed
to
obtain
such
marks
is
to
be
reimbursed,
remitted
or
released
by
the
Member
State
which
issued
the
marks
if
excise
duty
has
become
chargeable
and
has
been
collected
in
another
Member
State.
Da
die
Verwendung
der
Zeichen
weder
unmittelbar
noch
mittelbar
zu
einer
Doppelbesteuerung
führen
darf,
sollte
klargestellt
werden,
dass
der
Mitgliedstaat,
der
die
Zeichen
ausgegeben
hat,
jeden
Betrag,
der
dafür
bezahlt
oder
als
Sicherheit
geleistet
wurde,
erstattet
oder
erlässt,
wenn
die
Steuerschuld
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
entstanden
ist
und
dort
auch
eingezogen
wurde.
TildeMODEL v2018
Subject
to
the
conditions
laid
down
in
this
Section,
import
or
export
duties
shall,
provided
that
the
amount
to
be
repaid
or
remitted
exceeds
a
certain
amount,
be
repaid
or
remitted
on
the
following
grounds:
Die
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgaben
werden
-
sofern
der
zu
erstattende
oder
zu
erlassende
Betrag
einen
bestimmten
Betrag
übersteigt
-
unter
den
in
diesem
Abschnitt
festgelegten
Voraussetzungen
aus
nachstehenden
Gründen
erstattet
oder
erlassen:
TildeMODEL v2018
Member
States
are
invited
to
explore
the
possibility
and
the
conditions
for
allowing
withholding
agents
to
set
off
tax
amounts
to
be
refunded
against
taxes
to
be
remitted
to
the
tax
authorities
of
the
source
Member
State.
Die
Mitgliedstaaten
werden
ersucht,
die
Möglichkeiten
und
Bedingungen
zu
untersuchen,
unter
denen
die
für
die
Quellensteuer
zuständigen
Stellen
zu
erstattende
Steuerbeträge
mit
Steuern
verrechnen
dürften,
die
an
die
Steuerbehörden
des
Quellenmitgliedstaats
zu
überweisen
sind.
TildeMODEL v2018
The
amounts
that
have
to
be
remitted
to
the
applicant
authority,
in
accordance
with
Article
13(5)
of
Directive
2010/24/EU,
shall
be
transferred
to
the
applicant
authority
in
the
currency
of
the
requested
Member
State.
Die
gemäß
Artikel
13
Absatz
5
der
Richtlinie
2010/24/EU
an
die
ersuchende
Behörde
zu
überweisenden
Beträge
werden
in
der
Währung
des
ersuchten
Mitgliedstaats
an
die
ersuchende
Behörde
überwiesen.
DGT v2019
Since
the
use
of
these
markings
or
marks
should
not
give
rise
to
a
double
taxation
burden,
it
should
be
made
clear
that
any
amount
paid
or
guaranteed
to
obtain
such
markings
or
marks
is
to
be
reimbursed,
remitted
or
released
by
the
Member
State
which
issued
the
marks
if
excise
duty
has
become
chargeable
and
has
been
collected
in
another
Member
State.
Da
die
Verwendung
dieser
Steuer-
bzw.
Erkennungszeichen
nicht
zu
einer
Doppelbesteuerung
führen
darf,
sollte
klargestellt
werden,
dass
der
Mitgliedstaat,
der
die
Zeichen
ausgegeben
hat,
jeden
Betrag,
der
dafür
bezahlt
oder
als
Sicherheit
geleistet
wurde,
erstattet,
erlässt
oder
freigibt,
wenn
die
Steuerschuld
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
entstanden
ist
und
dort
auch
eingezogen
wurde.
DGT v2019
Subject
to
the
conditions
laid
down
in
this
Section,
amounts
of
import
or
export
duty
shall,
provided
that
the
amount
to
be
repaid
or
remitted
exceeds
a
certain
amount,
be
repaid
or
remitted
on
the
following
grounds:
Die
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgabenbeträge
werden
—
sofern
der
zu
erstattende
oder
zu
erlassende
Betrag
einen
bestimmten
Betrag
übersteigt
—
unter
den
in
diesem
Abschnitt
festgelegten
Voraussetzungen
aus
nachstehenden
Gründen
erstattet
oder
erlassen:
DGT v2019
If
the
adult
is
not
one
of
the
two
parents,
a
written
authorisation,
signed
by
both
parents,
has
to
be
remitted
to
the
Master
or
the
Purser
of
the
vessel.
Sollte
die
Begleitperson
kein
Elternteil
sein,
muss
dem
Kapitän
oder
Intendant
der
Fähre
eine
schriftliche
Genehmung,
unterzeichnet
von
beiden
Elternteilen,
vorgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
someone
is
sentenced
to
death,
and
in
order
to
be
remitted,
he
must
sing
or
perform
a
good
deed,
would
he
not
learn
to
sing
and
to
do
good
deeds?
Wenn
ein
Mensch
zu
Tode
verurteilt
wird
und
er
soll,
um
begnadigt
zu
werden,
ein
Lied
singen
oder
etwas
Gutes
tun,
würde
er
das
Singen
und
die
gute
Tat
nicht
erlernen?
ParaCrawl v7.1