Translation of "To be remitted" in German

Click on the images to be remitted to your content.
Klicken Sie auf die Bilder, um zu überweisen, um Ihre Inhalte.
CCAligned v1

Upon exceeding the rental period this amount becomes binding and is to be remitted promptly.
Nach Überschreiten der Mietzeit wird dieser Betrag bindend und ist umgehend zu begleichen.
ParaCrawl v7.1

Subscriptions have to be remitted to the ISIA account.
Die Beiträge sind auf das Konto der ISIA zu überweisen.
ParaCrawl v7.1

Therefore the request for the case to be remitted to the department of first instance had to be allowed.
Daher müsse dem Antrag auf Zurückverweisung der Sache an die erste Instanz stattgegeben werden.
ParaCrawl v7.1

In the alternative, he wanted the application to be remitted to the Examining Division for further consideration.
Hilfsweise beantragte sie, daß die Anmeldung zur weiteren Prüfung an die Prüfungsabteilung zurückverwiesen wird.
ParaCrawl v7.1

Hence the matter had to be remitted for an additional search and further examination.
Dies machte eine Zurückverweisung der Angelegenheit zur Durchführung einer zusätzlichen Recherche und zur weiteren Prüfung erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Where it is not the complete article that is exported, re-exported or destroyed or assigned to another authorized customs treatment or use, but one or more parts or components of that article, the amount to be repaid or remitted shall be the difference between the amount of import duties on the complete article and the amount of import duties which would have been chargeable on the remainder of the article if the latter had been entered in the unaltered state for a customs procedure involving the obligation to pay such duties on the date on which the complete article was so entered.
Werden statt einer vollständigen Ware nur Teile einer Ware ausgeführt, wiederausgeführt oder vernichtet oder zerstört oder einer anderen zulässigen Bestimmung zugeführt, so bemisst sich die Höhe der Erstattung oder des Erlasses nach dem Unterschiedsbetrag zwischen den Einfuhrabgaben für die vollständige Ware und den Einfuhrabgaben, die zu erheben gewesen wären, wenn die verbleibende Ware unverändert zum gleichen Zeitpunkt wie die vollständige Ware in ein Zollverfahren übergeführt worden wäre, das die Verpflichtung zur Entrichtung von Einfuhrabgaben beinhaltet.
JRC-Acquis v3.0

Import or export duties shall be repaid or remitted under the conditions laid down in this chapter only if the amount to be repaid or remitted exceeds an amount fixed in accordance with the procedure of the committee.
Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben werden nach Maßgabe dieses Kapitels nur dann erstattet oder erlassen, wenn der zu erstattende oder zu erlassende Betrag einen nach dem Ausschußverfahren festgesetzten Betrag übersteigt.
JRC-Acquis v3.0

Any interest charged by the requested authority in respect of such extra time to pay shall be remitted to the Member State in which the applicant authority is situated.
Die von der ersuchten Behörde angesichts dieser Zahlungsfrist erhobenen Zinsen sind an den Mitgliedstaat zu überweisen, in dem die ersuchende Behörde ihren Sitz hat.
JRC-Acquis v3.0

Since the use of these marks should not give rise to a double taxation burden, directly or indirectly, it should be made clear that any amount paid or guaranteed to obtain such marks is to be reimbursed, remitted or released by the Member State which issued the marks if excise duty has become chargeable and has been collected in another Member State.
Da die Verwendung der Zeichen weder unmittelbar noch mittelbar zu einer Doppelbesteuerung führen darf, sollte klargestellt werden, dass der Mitgliedstaat, der die Zeichen ausgegeben hat, jeden Betrag, der dafür bezahlt oder als Sicherheit geleistet wurde, erstattet oder erlässt, wenn die Steuerschuld in einem anderen Mitgliedstaat entstanden ist und dort auch eingezogen wurde.
TildeMODEL v2018

Subject to the conditions laid down in this Section, import or export duties shall, provided that the amount to be repaid or remitted exceeds a certain amount, be repaid or remitted on the following grounds:
Die Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben werden - sofern der zu erstattende oder zu erlassende Betrag einen bestimmten Betrag übersteigt - unter den in diesem Abschnitt festgelegten Voraussetzungen aus nachstehenden Gründen erstattet oder erlassen:
TildeMODEL v2018

Member States are invited to explore the possibility and the conditions for allowing withholding agents to set off tax amounts to be refunded against taxes to be remitted to the tax authorities of the source Member State.
Die Mitgliedstaaten werden ersucht, die Möglichkeiten und Bedingungen zu untersuchen, unter denen die für die Quellensteuer zuständigen Stellen zu erstattende Steuerbeträge mit Steuern verrechnen dürften, die an die Steuerbehörden des Quellenmitgliedstaats zu überweisen sind.
TildeMODEL v2018

The amounts that have to be remitted to the applicant authority, in accordance with Article 13(5) of Directive 2010/24/EU, shall be transferred to the applicant authority in the currency of the requested Member State.
Die gemäß Artikel 13 Absatz 5 der Richtlinie 2010/24/EU an die ersuchende Behörde zu überweisenden Beträge werden in der Währung des ersuchten Mitgliedstaats an die ersuchende Behörde überwiesen.
DGT v2019

Since the use of these markings or marks should not give rise to a double taxation burden, it should be made clear that any amount paid or guaranteed to obtain such markings or marks is to be reimbursed, remitted or released by the Member State which issued the marks if excise duty has become chargeable and has been collected in another Member State.
Da die Verwendung dieser Steuer- bzw. Erkennungszeichen nicht zu einer Doppelbesteuerung führen darf, sollte klargestellt werden, dass der Mitgliedstaat, der die Zeichen ausgegeben hat, jeden Betrag, der dafür bezahlt oder als Sicherheit geleistet wurde, erstattet, erlässt oder freigibt, wenn die Steuerschuld in einem anderen Mitgliedstaat entstanden ist und dort auch eingezogen wurde.
DGT v2019

Subject to the conditions laid down in this Section, amounts of import or export duty shall, provided that the amount to be repaid or remitted exceeds a certain amount, be repaid or remitted on the following grounds:
Die Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbeträge werden — sofern der zu erstattende oder zu erlassende Betrag einen bestimmten Betrag übersteigt — unter den in diesem Abschnitt festgelegten Voraussetzungen aus nachstehenden Gründen erstattet oder erlassen:
DGT v2019

If the adult is not one of the two parents, a written authorisation, signed by both parents, has to be remitted to the Master or the Purser of the vessel.
Sollte die Begleitperson kein Elternteil sein, muss dem Kapitän oder Intendant der Fähre eine schriftliche Genehmung, unterzeichnet von beiden Elternteilen, vorgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

If someone is sentenced to death, and in order to be remitted, he must sing or perform a good deed, would he not learn to sing and to do good deeds?
Wenn ein Mensch zu Tode verurteilt wird und er soll, um begnadigt zu werden, ein Lied singen oder etwas Gutes tun, würde er das Singen und die gute Tat nicht erlernen?
ParaCrawl v7.1