Übersetzung für "To be held liable" in Deutsch
Consequently,
the
circumstances
in
which
a
Member
State
is
to
be
held
liable
should
be
specified.
Es
ist
daher
festzulegen,
unter
welchen
Bedingungen
der
Mitgliedstaat
haften
muss.
DGT v2019
I
don't
want
to
be
held
liable
for
this.
Ich
will
nicht
die
Verantwortung
übernehmen,
nein.
OpenSubtitles v2018
Who
is
to
be
held
legally
liable
for
this
perversion
of
the
law
and
basic
moral
principles?
Wer
ist
nun
rechtlich
für
diese
Perversion
des
Gesetzes
und
grundlegender
moralischer
Prinzipien
verantwortlich
zu
machen?
News-Commentary v14
Consequently,
the
circumstances
under
which
a
Member
State
is
to
be
held
liable
should
be
specified.
Es
ist
daher
festzulegen,
unter
welchen
Bedingungen
der
Mitgliedstaat
in
diesem
Zusammenhang
haften
muss.
DGT v2019
Only
in
the
United
Kingdom,
Finland,
and
Denmark
are
there
rules
that
enable
legal
persons
to
be
held
liable.
Nur
in
Großbritannien,
Finnland
und
Dänemark
bestehen
gesetzliche
Bestimmungen
zur
strafrechtlichen
Verfolgung
der
juristischen
Personen.
Europarl v8
Eurofins
is
not
to
be
held
liable
for
damages
or
injury,
which
are
connected
to
the
use
of
this
information.
Eurofins
haftet
daher
nicht
für
Schäden,
die
in
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
dieser
Inhalte
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
concerns
to
be
held
liable
for
the
deposits
of
failed
Greek
and
Spanish
banks
are
too
big.
Zu
groß
sind
die
Bedenken,
für
die
Einlagen
griechischer
und
spanischer
Pleite-Banken
haften
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
We
are
not
to
be
held
liable
for
product
availability
and
misprints.
Für
die
Verfügbarkeit
der
angebotenen
Waren,
sowie
für
Druckfehler,
können
wir
keine
Haftung
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Nor
can
I
accept
Amendment
No
12,
because
we
need
effective
tools
if
those
who
break
the
rules
are
to
be
held
liable
for
the
damage
they
cause.
Den
Änderungsantrag
12
kann
ich
ebenfalls
nicht
akzeptieren,
denn
wir
brauchen
wirksame
Instrumente,
um
diejenigen,
die
gegen
die
Regeln
verstoßen,
für
den
Schaden,
den
sie
anrichten,
haftbar
machen
zu
können.
Europarl v8
Accordingly,
the
recipient
of
the
services
to
must
be
held
liable
for
the
tax
payment
of
VAT,
provided
that
recipient
he
is
a
taxable
person;.
Dazu
sollte
der
Leistungsempfänger
zwingend
Steuerschuldner
wird,
Empfänger
dieser
Dienstleistungen
zur
Zahlung
der
Steuer
herangezogen
werden,
sofern
es
sich
bei
dem
Leistungsempfänger
um
einen
Steuerpflichtigen
handelt
er
ein
Steuerpflichtiger
ist.
TildeMODEL v2018
It
must
be
possible
for
them
to
be
held
criminally
liable
where
the
discharge
was
deliberate,
but
also
in
the
event
of
an
accidental
discharge
caused
by
serious
negligence.
Es
muss
möglich
sein,
sie
nicht
nur
bei
vorsätzlicher
Einleitung,
sondern
auch
bei
Unfällen,
wenn
die
Einleitung
grob
fahrlässig
verursacht
wurde,
strafrechtlich
zu
belangen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
had
to
deal
with
the
question
whether
a
company
taking
over
all
the
assets
of
a
bankrupt
company
could
be
defined
as
a
new
company
or
had
to
be
held
liable
to
reimburse
incompatible
aid.
Die
Kommission
musste
sich
die
Frage
stellen,
ob
ein
Unternehmen,
das
alle
Vermögenswerte
eines
in
Konkurs
gegangenen
Unternehmens
übernimmt,
als
ein
neues
Unternehmen
zu
betrachten
ist,
oder
ob
dieses
für
die
Rückzahlung
von
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbaren
Beihilfen
haftbar
zu
machen
ist.
TildeMODEL v2018
Where
the
parent
has
committed
a
fault
in
the
supervision
that
it
has
to
exercise
over
the
management
of
its
subsidiaries,
‘especially
in
the
case
of
groups
of
companies,
the
case-law
allows
the
parent
company
to
be
held
liable’
[159].
Wenn
diese
bei
der
Kontrolle
der
Geschäftsführung
ihrer
Tochtergesellschaften
schuldhaft
gehandelt
hat,
„lässt
die
Rechtsprechung
insbesondere
bei
Unternehmensgruppen
die
Haftung
der
Muttergesellschaft
zu“
[159].
DGT v2019
Domestic
NCBs
shall
not
be
parties
to
nor
be
held
liable
for
cash
transactions
between
clients
and
non-domestic
NCBs.
Die
inländischen
NZBen
haben
weder
Parteistellung
noch
haften
sie
für
Bargeldgeschäfte
zwischen
Kunden
und
nicht
inländischen
NZBen.
DGT v2019
It
should
be
possible
for
credit
rating
agencies
to
be
held
liable
if
they
infringe
intentionally
or
with
gross
negligence
any
obligations
imposed
on
them
by
Regulation
(EC)
No
1060/2009.
Es
sollte
die
Möglichkeit
bestehen,
dass
Ratingagenturen
haften,
wenn
sie
ihnen
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1060/2009
auferlegte
Pflichten
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzen.
DGT v2019
The
Commission
alleges
that
Italy
has
made
it
impossible
for
the
State
to
be
held
liable
for
damage
caused
to
individuals
where
the
infringement
of
EU
law
comes
about
as
a
result
of
the
way
such
a
court
has
interpreted
provisions
of
law
or
assessed
the
facts
and
evidence
and
that,
in
other
cases,
where
the
issue
is
not
the
interpretation
of
provisions
of
law
or
the
assessment
of
facts
and
evidence,
it
has
limited
the
cases
where
State
liability
can
be
incurred
to
those
involving
intentional
fault
or
gross
negligence.
Sie
wirft
Italien
zum
einen
vor,
dass
es
jegliche
Haftung
des
Staates
für
dem
Einzelnen
entstehende
Schäden
ausschließe,
wenn
der
Unionsrechtsverstoß
auf
der
von
einem
solchen
Gericht
vorgenommenen
Auslegung
von
Rechtsvorschriften
oder
dessen
Sachverhalts-
und
Beweiswürdigung
beruhe,
und
zum
anderen,
dass
es
diese
Haftung
in
anderen
Fällen
als
der
Auslegung
von
Rechtsvorschriften
oder
der
Sachverhalts-
und
Beweiswürdigung
allein
auf
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
beschränke.
TildeMODEL v2018
By
allowing
legal
persons
to
be
held
liable,
an
innovation
in
European
Union
law,
the
text
will
help
to
combat
corruption
and
thus,
ultimately,
organized
crime.
Dieser
Text
wird
dadurch,
daß
er
eine
Verantwortlichkeit
der
juristischen
Personen
vorsieht,
die
ein
Novum
in
den
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
ist,
die
Bekämpfung
der
Bestechung
und
damit
letztlich
der
organisierten
Kriminalität
erleichtern.
TildeMODEL v2018
Measures
should
be
taken
to
enable
legal
persons
to
be
held
liable
for
the
criminal
offences
referred
to
by
this
act
which
are
committed
for
their
benefit.
Es
sollten
Maßnahmen
getroffen
werden,
die
es
ermöglichen,
juristische
Personen
für
Straftaten
im
Sinne
dieses
Rahmenbeschlusses
zur
Rechenschaft
zu
ziehen,
die
zu
ihren
Gunsten
begangen
werden.
TildeMODEL v2018
However,
in
order
to
be
held
liable,
it
is
generally
required
that
a
causal
connection
be
proven
between
the
cause
and
the
resulting
damage.
Um
jemanden
haftbar
zu
machen,
muss
im
Allgemeinen
jedoch
ein
Kausalzusammenhang
zwischen
dem
Schaden
und
der
genannten
Ursache
nachgewiesen
werden.
TildeMODEL v2018