Übersetzung für "Held liable" in Deutsch
In
the
case
of
disasters
of
other
types,
those
responsible
will
be
held
liable.
Bei
Katastrophen
anderer
Art
haftet
der
Verursacher.
Europarl v8
The
contractor
shall
not
be
held
liable
if
he/she
has
undertaken
due
diligence.
Auftragnehmer,
die
ihrer
Sorgfaltspflicht
nachkommen,
werden
nicht
haftbar
gemacht.
TildeMODEL v2018
Consequently,
the
producer
should
be
held
liable
also
in
case
of
damages
due
to
any
undetectable
risk.
Dementsprechend
sollte
der
Hersteller
auch
für
Schäden
durch
nicht
erkennbare
Risiken
haften.
TildeMODEL v2018
Licensees
should
be
held
liable
for
any
damages
they
cause.
Die
Lizenznehmer
sollten
für
alle
von
ihnen
verursachten
Schäden
haften.
TildeMODEL v2018
SGN,
as
the
managing
partner,
can
be
held
liable
for
all
the
shortcomings
of
the
limited
partnership.
Als
Komplementär
kann
die
SGN
für
Defizite
der
KG
haftbar
gemacht
werden.
DGT v2019
Consequently,
the
circumstances
in
which
a
Member
State
is
to
be
held
liable
should
be
specified.
Es
ist
daher
festzulegen,
unter
welchen
Bedingungen
der
Mitgliedstaat
haften
muss.
DGT v2019
Domestic
NCBs
shall
not
be
held
liable
for
the
content
of
a
transaction
message.
Die
inländischen
NZBen
haften
nicht
für
den
Inhalt
einer
Transaktionsnachricht.
DGT v2019
Legal
persons
(companies)
will
be
held
liable
for
market
abuses;
Juristische
Personen
(Unternehmen)
werden
für
Marktmissbrauch
haften.
TildeMODEL v2018
The
public
sector
body
concerned
shall
not
be
held
liable
in
the
event
of
such
reference
being
incorrect.
Für
unzutreffende
Verweise
ist
die
öffentliche
Stelle
nicht
haftbar.
TildeMODEL v2018
Additionally,
airlines
can
be
held
liable
for
damages
resulting
from
delays.
Außerdem
können
Fluggesellschaften
für
Verspätungsschäden
haftbar
gemacht
werden.
TildeMODEL v2018
To
whom
should
the
statutory
auditor
be
held
liable
?
Wem
gegenüber
sollte
der
gesetzliche
Abschlußprüfer
haftbar
sein?
EUbookshop v2
In
such
cases,
principals
are
held
liable.
In
solchen
Fällen
bleiben
die
Hauptverpflichteten
haftbar.
EUbookshop v2