Übersetzung für "To be found out" in Deutsch

All that money has to be found now out of the SOCRATES programme.
Alle diese Gelder müssen jetzt aus dem SOKRATES-Programm genommen werden.
Europarl v8

Once the photos were fully resolved, it was almost too easy, like she wanted to be found out.
Also ob sie wollte, dass wir es herausfinden.
OpenSubtitles v2018

Almost like someone begging to be found out.
So wie jemand, der darum bettelt, gefasst zu werden.
OpenSubtitles v2018

Whoever ghosted your computer wanted to be found out.
Wer auch immer auf deinen Computer zugegriffen hat, wollte gefunden werden.
OpenSubtitles v2018

I'm about to be found out at work for what I really am.
Bei der Arbeit haben sie fast entdeckt, wer ich wirklich bin!
OpenSubtitles v2018

The exposure time has to be found out experimentally.
Die Belichtungszeit muss man experimentell herausfinden.
ParaCrawl v7.1

The more charming eateries are generally to be found in small out-of-the-way streets.
Die charakteristischen Lokale sind meistens in kleinen versteckten Straßen zu finden.
ParaCrawl v7.1

But it has still to be found out which topics are under-represented in newspapers.
Man muss jetzt noch intensiver ermitteln, welche Themen in Zeitungen unterrepräsentiert sind.
ParaCrawl v7.1

Conbination therapies are more complicated, as for each preparation and each combination an own dosage-effect correlation has to be found out.
Kombinationstherapien sind komplizierter, da für jedes Präparat und jede Kombination eigene Dosis-Wirkungs-Beziehungen ermittelt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

Source lies within yourself the human being himself and that source is to be found out.
Der Ursprung liegt in euch, im Menschen selbst und dieser Ursprung muss gefunden werden.
ParaCrawl v7.1

An amazingly colorful variety of creative ideas are waiting for you to be found out.
Eine bunte und erstaunliche Vielfalt an kreativen Ideen wartet darauf von euch entdeckt zu werden.
ParaCrawl v7.1

If any way is to be found out of the crisis, the President of the Republic needs to be elected immediately and a new government must be formed in accordance with the Constitution.
Ein Weg aus der Krise kann nur dann gefunden werden, wenn unverzüglich ein Präsident der Republik gewählt und in Übereinstimmung mit der Verfassung eine neue Regierung gebildet wird.
Europarl v8

The whole of Europe has an incredible amount of wealth, which is often to be found out in the regions or city suburbs.
Europa als Ganzes verfügt über unerhörte Reichtümer, die oftmals draußen in den Regionen und Großstadtvororten zu finden sind.
Europarl v8

With this test has to be found out whether a plastic is to be classed into the categories of rigid or flexible plastics.
Mit dieser Prüfung soll festgestellt werden, ob ein Kunststoff den starren oder flexiblen Kunststoffen zuzuordnen ist.
DGT v2019

Their suitability has to be found out by spinning experiments in which they are tested especially for a sufficient thermostability (for example in the case of polyester at 285° for 20 minutes), for their solubility in the polymer (above 2% by weight), for the tinctorial (coloristical) properties, and the spun-dyed materials themselves are tested as to their textile fastness properties (for example fastness to heat setting at 210° C. for 60 seconds).
Ihre Eignung muß anhand von Spinnversuchen ermittelt werden, wobei sie insbesondere auf ausreichende Thermostabilität (beispielsweise bei Polyestern Prüfung auf Beständigkeit bei 285 0 C während 20 Minuten), auf ihre Löslichkeit im Polymeren (größer als 2 Gew.-%), auf ihre coloristischen Eigenschaften, und die mit ihnen spinngefärbten Materialien selbst auf deren textilen Echtheitseigenschaften (beispielsweise auf Thermofixierechtheit bei 210°C während 60 Sekunden) ausgeprüft werden.
EuroPat v2

By use of preliminary tests it will have to be found out from time to time what amine salt solutions are suitable for the performance in what organic solvents.
Durch Vorversuche ist fallweise zu klären, welche Aminsalzlösungen in welchen organischen Lösungsmitteln für die Durchführung brauchbar sind.
EuroPat v2