Übersetzung für "To be captured" in Deutsch

Valerian was the first Roman Emperor to be captured as a prisoner of war.
Valerian war der erste römische Kaiser, der im Krieg gefangengenommen wurde.
Tatoeba v2021-03-10

The information (data) required needs to be captured as economically as possible.
Die zu verarbeitenden Informationen (Daten) müssen möglichst ökonomisch erfasst werden.
DGT v2019

One of the creatures will have to be captured and analyzed, captain.
Eins der Wesen muss gefangen und analysiert werden.
OpenSubtitles v2018

Nobody wanted to be captured by him.
Niemand wollte von ihm gefangen werden.
OpenSubtitles v2018

What about "we allowed ourselves to be captured... on purpose"?
Was ist mit "wir haben uns absichtlich gefangen nehmen lassen"?
OpenSubtitles v2018

A Klingon would never allow himself to be captured.
Ein Klingone lässt sich nie gefangen nehmen.
OpenSubtitles v2018

She was sent undercover with a partner, another CIA operative whom we now presume to be captured or dead.
Ihr Partner, ebenfalls ein CIA-Agent, ist entweder gefangen oder tot.
OpenSubtitles v2018

It is my duty not to be captured alive.
Es ist meine Pflicht, nicht lebendig gefangen zu werden.
OpenSubtitles v2018

Sector-specific aspects areintended to be captured, as well as guidance onthe different aid modalities.
Dabei sollen sektorspezifische Aspekte behandelt und Orientierungshilfe zu den verschiedenen Hilfsinstrumentengegeben werden.
EUbookshop v2

If the liberated chlorine is to be captured, expensive recycling equipment has to be installed.
Falls dies vermieden werden soll, müssen aufwendige Anlagen zur Rezyklierung installiert werden.
EuroPat v2

In this case it needs to be captured as a record.
In diesem Fall muß es als Aufzeichnung aufge­nommen werden.
EUbookshop v2

Do not allow yourself to be captured.
Ihr dürft Euch nicht erlauben festgenommen zu werden.
OpenSubtitles v2018

I cannot afford to let her be captured again.
Ich kann nicht zulassen, dass sie wieder gefangen wird.
OpenSubtitles v2018

Angers and Nantes would therefore have to be captured.
Angers und Nantes müssten daher erfasst werden.
ParaCrawl v7.1

These singular colour fields have to be captured by the scanner.
Diese einzelnen Farbfelder müssen vom Scanner erfasst werden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the included Ethernet filter lets you specify the Ethernet packets to be captured.
Des Weiteren lassen sich mit dem enthaltenen Ethernet-Filter die zu erfassenden Ethernet-Pakete festlegen.
ParaCrawl v7.1

And I have desired, even more, to be captured by her maternal gaze.
Mehr noch, ich selbst wollte von ihrem mütterlichen Blick erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

To be captured, sir, that is not at all!
Gefangengenommen werden, herrje, das geht gar nicht!
ParaCrawl v7.1

Here, the pollutants need to be captured at source.
Auch hier müssen die Schadstoffe möglichst bereits an der Quelle aufgefangen werden.
ParaCrawl v7.1

The Pleiades are too large to be captured as a whole.
Die Plejaden sind zu groß, um als Ganzes erfasst zu werden.
ParaCrawl v7.1