Übersetzung für "To be captured" in Deutsch
Valerian
was
the
first
Roman
Emperor
to
be
captured
as
a
prisoner
of
war.
Valerian
war
der
erste
römische
Kaiser,
der
im
Krieg
gefangengenommen
wurde.
Tatoeba v2021-03-10
The
information
(data)
required
needs
to
be
captured
as
economically
as
possible.
Die
zu
verarbeitenden
Informationen
(Daten)
müssen
möglichst
ökonomisch
erfasst
werden.
DGT v2019
One
of
the
creatures
will
have
to
be
captured
and
analyzed,
captain.
Eins
der
Wesen
muss
gefangen
und
analysiert
werden.
OpenSubtitles v2018
Nobody
wanted
to
be
captured
by
him.
Niemand
wollte
von
ihm
gefangen
werden.
OpenSubtitles v2018
What
about
"we
allowed
ourselves
to
be
captured...
on
purpose"?
Was
ist
mit
"wir
haben
uns
absichtlich
gefangen
nehmen
lassen"?
OpenSubtitles v2018
A
Klingon
would
never
allow
himself
to
be
captured.
Ein
Klingone
lässt
sich
nie
gefangen
nehmen.
OpenSubtitles v2018
She
was
sent
undercover
with
a
partner,
another
CIA
operative
whom
we
now
presume
to
be
captured
or
dead.
Ihr
Partner,
ebenfalls
ein
CIA-Agent,
ist
entweder
gefangen
oder
tot.
OpenSubtitles v2018
It
is
my
duty
not
to
be
captured
alive.
Es
ist
meine
Pflicht,
nicht
lebendig
gefangen
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
Sector-specific
aspects
areintended
to
be
captured,
as
well
as
guidance
onthe
different
aid
modalities.
Dabei
sollen
sektorspezifische
Aspekte
behandelt
und
Orientierungshilfe
zu
den
verschiedenen
Hilfsinstrumentengegeben
werden.
EUbookshop v2
If
the
liberated
chlorine
is
to
be
captured,
expensive
recycling
equipment
has
to
be
installed.
Falls
dies
vermieden
werden
soll,
müssen
aufwendige
Anlagen
zur
Rezyklierung
installiert
werden.
EuroPat v2
In
this
case
it
needs
to
be
captured
as
a
record.
In
diesem
Fall
muß
es
als
Aufzeichnung
aufgenommen
werden.
EUbookshop v2
Do
not
allow
yourself
to
be
captured.
Ihr
dürft
Euch
nicht
erlauben
festgenommen
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
afford
to
let
her
be
captured
again.
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
wieder
gefangen
wird.
OpenSubtitles v2018
Angers
and
Nantes
would
therefore
have
to
be
captured.
Angers
und
Nantes
müssten
daher
erfasst
werden.
ParaCrawl v7.1
These
singular
colour
fields
have
to
be
captured
by
the
scanner.
Diese
einzelnen
Farbfelder
müssen
vom
Scanner
erfasst
werden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
included
Ethernet
filter
lets
you
specify
the
Ethernet
packets
to
be
captured.
Des
Weiteren
lassen
sich
mit
dem
enthaltenen
Ethernet-Filter
die
zu
erfassenden
Ethernet-Pakete
festlegen.
ParaCrawl v7.1
And
I
have
desired,
even
more,
to
be
captured
by
her
maternal
gaze.
Mehr
noch,
ich
selbst
wollte
von
ihrem
mütterlichen
Blick
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
To
be
captured,
sir,
that
is
not
at
all!
Gefangengenommen
werden,
herrje,
das
geht
gar
nicht!
ParaCrawl v7.1
Here,
the
pollutants
need
to
be
captured
at
source.
Auch
hier
müssen
die
Schadstoffe
möglichst
bereits
an
der
Quelle
aufgefangen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Pleiades
are
too
large
to
be
captured
as
a
whole.
Die
Plejaden
sind
zu
groß,
um
als
Ganzes
erfasst
zu
werden.
ParaCrawl v7.1