Übersetzung für "To be bullied" in Deutsch
That's
what
it's
like
to
be
bullied.
So
ist
das,
wenn
man
rumgeschubst
wird.
OpenSubtitles v2018
And
no
one
likes
to
be
bullied,
Vicky.
Niemand
wird
gerne
gemobbt,
Vicky.
OpenSubtitles v2018
I
know
what
it's
like
to
be
bullied.
Ich
weiß,
wie
sich
Schikane
anfühlt.
OpenSubtitles v2018
I
said
I'm
willing
to
be
bullied
by
her
for
eternity
Ich
habe
gesagt,
dass
ich
gewillt
bin,
mich
tyrannisieren
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
made
him
believe
that
he
used
to
be
bullied.
Er
glaubt
jetzt,
dass
er
als
Kind
verprügelt
wurde.
OpenSubtitles v2018
Nor
is
he
to
be
bullied
into
lowering
his
price.
Genausowenig
kann
man
ihn
einschüchtern,
daß
er
seinen
Preis
senkt.
ParaCrawl v7.1
How
to
be
if
bullied
at
school?
Wie
kann
man
in
der
Schule
gemobbt
werden?
ParaCrawl v7.1
I
used
to
be
bullied
and
made
fun
of
in
school,
and
now
I'm
the
shit,
technically.
In
der
Schule
wurde
ich
schikaniert
und
ausgelacht,
und
jetzt
bin
ich
der
Größte.
OpenSubtitles v2018
Robbie...
standing
next
to
the
guy
was
an
invitation
to
be
bullied.
Robbie...
neben
ihm
zu
stehen,
war
wie
eine
Einladung,
gemobbt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
See,
my
guess,
Vicky,
is
that,
uh,
you
don't
like
to
be
bullied.
Sehen
Sie,
Vicky,
ich
schätze,
dass
Sie
nicht
gerne
gemobbt
werden.
OpenSubtitles v2018
Good,
so
we'll
just
tell
everyone
that
we
refuse
to
be
bullied,
and
everything
will
be
sorted
out!
Wir
erzählen
denen,
dass
sie
uns
nicht
mehr
schikanieren
sollen,
dann
ist
Ruhe.
OpenSubtitles v2018
Poor
kids
and
gay
kids
are
more
likely
to
be
bullied,
even
by
kids
who
also
end
up
being
gay.
Arme
und
homosexuelle
Kinder
werden
eher
gemobbt,
sogar
von
Kindern,
die
selbst
homosexuell
werden.
TED2020 v1
We
should
not
allow
ourselves,
however,
to
be
divided
and
bullied
into
going
beyond
what
has
recently
been
agreed
and
accepting
what
should
be
out
of
the
question
-
for
example,
providing
others
with
access
to
Schengen
migration
data
and
asylum
data.
Gleichwohl
sollten
wir
uns
nicht
spalten
und
einschüchtern
lassen,
über
die
jüngsten
Vereinbarungen
hinauszugehen
und
Dinge
zu
akzeptieren,
die
völlig
ausgeschlossen
sind
-
z.
B.
anderen
Zugang
zu
Migrationsdaten
und
Asyldaten
im
Schengenraum
zu
verschaffen.
Europarl v8
Therefore
I
would
urge
this
European
Parliament
not
to
be
bullied
by
the
Council
or
the
UK
Presidency
but
to
find
a
compromise
and
push
it
through.
Deshalb
würde
ich
dieses
Europäische
Parlament
dringend
auffordern,
sich
nicht
vom
Rat
oder
dem
britischen
Ratsvorsitz
einschüchtern
zu
lassen,
sondern
nach
einem
Kompromiss
zu
suchen
und
ihn
durchzuboxen.
Europarl v8
EU
Member
States
should
not
allow
themselves
to
be
bullied
into
applying
an
Agreement
which
fails
to
guarantee
the
data
protection
rights
of
its
citizens.
Die
Mitgliedstaaten
der
EU
sollten
nicht
zulassen,
dass
sie
zur
Anwendung
eines
Abkommens
genötigt
werden,
das
die
Einhaltung
der
Datenschutzrechte
ihrer
Bürger
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
Nobody
likes
to
be
bullied,
and
no
American
wants
the
US
to
be
frightened
or
coerced
by
the
brutal
and
thuggish
actions
of
car
bombers.
Niemand
wird
gern
tyrannisiert
und
kein
Amerikaner
möchte,
dass
sich
die
USA
von
den
brutalen
und
hinterhältigen
Attacken
der
Autobomber
einschüchtern
oder
nötigen
lassen.
News-Commentary v14
Too
long
has
the
American
man
allowed
himself
to
be
bullied,
coddled
and
mothered
and
tyrannised
and
meant
to
feel
like
a
feeble-minded
idiot
by
the
female
of
the
species!
Zu
lange
schon
lässt
der
amerikanische
Mann
zu,
dass
er
herumgeschubst
wird,
verhätschelt,
bemuttert
und
tyrannisiert,
und
als
schwacher
Idiot
hingestellt
wird,
von
den
Weibchen
seiner
Art!
OpenSubtitles v2018