Übersetzung für "To be bullied" in Deutsch

That's what it's like to be bullied.
So ist das, wenn man rumgeschubst wird.
OpenSubtitles v2018

And no one likes to be bullied, Vicky.
Niemand wird gerne gemobbt, Vicky.
OpenSubtitles v2018

I know what it's like to be bullied.
Ich weiß, wie sich Schikane anfühlt.
OpenSubtitles v2018

I said I'm willing to be bullied by her for eternity
Ich habe gesagt, dass ich gewillt bin, mich tyrannisieren zu lassen.
OpenSubtitles v2018

I made him believe that he used to be bullied.
Er glaubt jetzt, dass er als Kind verprügelt wurde.
OpenSubtitles v2018

Nor is he to be bullied into lowering his price.
Genausowenig kann man ihn einschüchtern, daß er seinen Preis senkt.
ParaCrawl v7.1

How to be if bullied at school?
Wie kann man in der Schule gemobbt werden?
ParaCrawl v7.1

I used to be bullied and made fun of in school, and now I'm the shit, technically.
In der Schule wurde ich schikaniert und ausgelacht, und jetzt bin ich der Größte.
OpenSubtitles v2018

Robbie... standing next to the guy was an invitation to be bullied.
Robbie... neben ihm zu stehen, war wie eine Einladung, gemobbt zu werden.
OpenSubtitles v2018

See, my guess, Vicky, is that, uh, you don't like to be bullied.
Sehen Sie, Vicky, ich schätze, dass Sie nicht gerne gemobbt werden.
OpenSubtitles v2018

Good, so we'll just tell everyone that we refuse to be bullied, and everything will be sorted out!
Wir erzählen denen, dass sie uns nicht mehr schikanieren sollen, dann ist Ruhe.
OpenSubtitles v2018

Poor kids and gay kids are more likely to be bullied, even by kids who also end up being gay.
Arme und homosexuelle Kinder werden eher gemobbt, sogar von Kindern, die selbst homosexuell werden.
TED2020 v1

We should not allow ourselves, however, to be divided and bullied into going beyond what has recently been agreed and accepting what should be out of the question - for example, providing others with access to Schengen migration data and asylum data.
Gleichwohl sollten wir uns nicht spalten und einschüchtern lassen, über die jüngsten Vereinbarungen hinauszugehen und Dinge zu akzeptieren, die völlig ausgeschlossen sind - z. B. anderen Zugang zu Migrationsdaten und Asyldaten im Schengenraum zu verschaffen.
Europarl v8

Therefore I would urge this European Parliament not to be bullied by the Council or the UK Presidency but to find a compromise and push it through.
Deshalb würde ich dieses Europäische Parlament dringend auffordern, sich nicht vom Rat oder dem britischen Ratsvorsitz einschüchtern zu lassen, sondern nach einem Kompromiss zu suchen und ihn durchzuboxen.
Europarl v8

EU Member States should not allow themselves to be bullied into applying an Agreement which fails to guarantee the data protection rights of its citizens.
Die Mitgliedstaaten der EU sollten nicht zulassen, dass sie zur Anwendung eines Abkommens genötigt werden, das die Einhaltung der Datenschutzrechte ihrer Bürger nicht gewährleistet.
Europarl v8

Nobody likes to be bullied, and no American wants the US to be frightened or coerced by the brutal and thuggish actions of car bombers.
Niemand wird gern tyrannisiert und kein Amerikaner möchte, dass sich die USA von den brutalen und hinterhältigen Attacken der Autobomber einschüchtern oder nötigen lassen.
News-Commentary v14

Too long has the American man allowed himself to be bullied, coddled and mothered and tyrannised and meant to feel like a feeble-minded idiot by the female of the species!
Zu lange schon lässt der amerikanische Mann zu, dass er herumgeschubst wird, verhätschelt, bemuttert und tyrannisiert, und als schwacher Idiot hingestellt wird, von den Weibchen seiner Art!
OpenSubtitles v2018