Übersetzung für "To be astonished" in Deutsch

I never cease to be astonished by the heroics of everyday people.
Ich höre nie auf, mich über die alltäglichen Helden zu wundern.
OpenSubtitles v2018

Stalin: We Russian Bolsheviks have long ceased to be astonished at anything.
Stalin: Wir russische Bolschewiki haben längst verlernt, uns zu wundern.
ParaCrawl v7.1

With expanded metal, the possibilities are endless: prepare to be astonished.
Mit Streckmetall ist vieles möglich: lassen Sie sich überraschen.
ParaCrawl v7.1

That’s something to be astonished.
Das ist für Skeptiker etwas zum Staunen und Wundern.
ParaCrawl v7.1

If I were the Prime Minister of Turkey, I would never cease to be astonished.
Wenn ich der türkische Ministerpräsident wäre, käme auch ich aus dem Staunen nicht heraus.
Europarl v8

Get ready to be astonished by:
Lassen Sie sich überraschen von:
CCAligned v1

Allow yourself to be astonished about what we can make out of the "eyes of your building".
Lassen Sie sich überraschen, was wir aus den „Augen Ihres Projekts“ machen.
ParaCrawl v7.1

We cannot fail to be astonished by this traumatised and yet absolutely benevolent fighter in an African tragedy.
Wir staunen über einen traumatisierten und doch bedingungslos wohlmeinenden Kämpfer in der afrikanischen Tragödie.
ParaCrawl v7.1

He tells them about how it used to be and is astonished at how different everything is today.
Er schildert, wie es damals war, und staunt, wie anders heute alles ist.
ParaCrawl v7.1

At the same time, we have every right to be astonished that certain practical provisions of the Commission have been distanced somewhat from the general intent and objectives defined by the Commission.
Daher kann man mit Recht darüber erstaunt sein, daß sich einige praktische Bestimmungen der Kommission von den Absichten und allgemeinen Zielen entfernen, die die Kommission selbst festgelegt hat.
Europarl v8

If we also take into account the very serious cases of fraud which were brought to light in 1999 and which still have to be cleared up, we cannot fail to be astonished by the double standards of a unilateral approach which only highlights certain matters (such as Fléchard I, which is being used in an attempt to destabilise certain top-ranking civil servants in France and to put the spotlight on Ireland and France by artificially dragging out the issue, or Fléchard II, in which German, Italian and Belgian companies are now involved).
Wenn hier zwar auch die 1999 aufgedeckten sehr gravierenden Betrugsfälle, die aufgeklärt werden müssen, aufgeführt werden, so kann man andererseits nur erstaunt sein, dass in diesem Fall mit zweierlei Maß gemessen und ein einseitiger Ansatz gewählt wird, der nur bestimmte Affären in den Vordergrund rückt (wie etwa die Fléchard-I-Affäre, bei der versucht wird, bestimmte hohe französische Funktionäre in Misskredit zu bringen und mittels einer wahren therapeutischen Verbissenheit Irland und Frankreich bloßzustellen, oder die Fléchard-II-Affäre, von der nun deutsche, italienische und belgische Unternehmen betroffen sind).
Europarl v8

Not a few of the invocations of trans-Atlantic harmony in this debate today would, no doubt, cause Austrians to be greatly astonished and seriously disconcerted.
So manche Beschwörung der transatlantischen Harmonie in dieser heutigen Debatte würde in Österreich derzeit wohl großes Erstaunen und Befremden auslösen.
Europarl v8

Under these conditions, we cannot pretend to be astonished that those under threat of unemployment and poverty choose early retirement.
Unter diesen Umständen kann man also nicht so tun, als sei man erstaunt, dass die Vorruhestandsregelung bei denen Zustimmung findet, die von Arbeitslosigkeit und Armut bedroht sind.
Europarl v8

Being led from one mystery of creation to the next, it is explained that the seeker continues to be astonished by the works of God.
Geführt von einem Geheimnis der Schöpfung, wird erklärt, dass der Suchende fortfährt, über Gottes Werk erstaunt zu sein.
Wikipedia v1.0

So as to clear up any uncertainty between us, let me ask the competent Member of the Commission to tell us if we have reason to be astonished at the attitude of employers in the iron and steel industry.
Damit keine Mißverständnisse entstehen, bitte ich den zuständigen Kommissar, uns zu sagen, ob es angebracht ist, sich über die Haltung der Arbeitgeber in der Eisen- und Stahlindustrie zu wundern.
EUbookshop v2

How we can be fail to be astonished that the Commission has the gall to lump together Israel and the Palestinian territories in a twin package?
Sollte es einen etwa nicht betroffen machen, wenn gewagt wird, Israel und die palästinensischen Gebiete gleichwertig zu behandeln?
EUbookshop v2

How can we fail to be astonished to see a loan of ECU 160 million made available to a country that for 44 years has made it almost a point of duty to disregard and mock United Nations resolutions.
Soll man etwa nicht überrascht sein, wenn ein Darlehen von 160 Mio ECU einem Land gewährt wird, das es sich seit 44 Jahren praktisch zu seiner Aufgabe gemacht hat, die Resolutionen der Vereinten Nationen zu miß achten und nicht zu befolgen.
EUbookshop v2