Übersetzung für "To be adapted" in Deutsch
Now,
of
course,
there
are
points
that
need
to
be
clarified
or
adapted.
Natürlich
gibt
es
zweifellos
Elemente,
die
noch
präzisiert
oder
angepasst
werden
müssen.
Europarl v8
These
guidelines
will
need
to
be
adapted
in
the
light
of
experience
and
of
new
developments.
Die
vorliegenden
Leitlinien
müssen
im
Lichte
der
Erfahrung
und
neuer
Entwicklungen
angepasst
werden.
DGT v2019
The
operation
of
the
visitors
centre
and
visit
programme
ought
to
be
adapted
to
these
demands.
Der
Betrieb
des
Besucherzentrums
und
des
Besuchsprogramms
sollte
an
diese
Anforderungen
angepasst
sein.
Europarl v8
The
Union's
decision-making
rules
had
to
be
adapted
to
allow
for
enlargement.
Mit
Blick
auf
diese
Erweiterung
hätten
die
Beschlußfassungsregeln
der
Union
angepaßt
werden
müssen.
Europarl v8
Our
education
systems
should
not
have
to
be
adapted
to
the
cultures
of
other
peoples.
Von
unseren
Bildungssystemen
sollte
keine
Anpassung
an
die
Kulturen
anderer
Völker
verlangt
werden.
Europarl v8
Does
copyright
need
to
be
adapted
in
the
digital
age?
Muss
das
Urheberrecht
im
digitalen
Zeitalter
angepasst
werden?
Europarl v8
That
is
why
the
ships
need
to
be
adapted
to
the
river,
rather
than
vice
versa.
Deshalb:
die
Schiffe
dem
Fluss
anpassen
und
nicht
die
Flüsse
den
Schiffen.
Europarl v8
This
should
be
able
to
be
adapted
to
its
various
information
activities,
whether
they
are
urgent
or
specific.
Diese
sollten
den
unterschiedlichen
prioritären
oder
spezifischen
Informationsmaßnahmen
angepasst
werden
können.
Europarl v8
Administrative
expenditure
will
have
to
be
adapted
to
the
new
requirements.
Die
Verwaltungsausgaben
werden
den
neuen
Anforderungen
angepasst
werden
müssen.
Europarl v8
The
Customs
Code
has
to
be
adapted
to
fit
the
electronic
environment.
Der
Zollkodex
muss
an
das
elektronische
Umfeld
angepasst
werden.
Europarl v8
Undoubtedly
the
legislation
needs
to
be
adapted
to
developments
in
the
sector.
Die
Gesetzgebung
muss
zweifellos
an
die
Entwicklungen
in
der
Branche
angepasst
werden.
Europarl v8
The
provisions
in
force
at
present
will
have
to
be
better
adapted
to
current
requirements.
Die
geltenden
Bestimmungen
müssen
besser
an
die
gegenwärtigen
Erfordernisse
angepasst
werden.
Europarl v8
I
urge
you
to
join
with
me
in
calling
for
the
AETR
regulations
to
be
adapted
to
the
digital
age.
Fordern
Sie
mit
mir
eine
Anpassung
der
AETR-Vorschriften
an
das
digitale
Zeitalter!
Europarl v8
Treaty
citations
in
the
texts
proposed
by
the
Commission
will
need
to
be
adapted
.
Die
Verweise
auf
Vertragsvorschriften
in
den
Kommis
sionsvorschlägen
sind
anzupassen
.
ECB v1
It
usually
has
to
be
adapted
to
the
specific
application.
Sie
muss
zumeist
an
die
jeweilige
Aufgabe
angepasst
werden.
Wikipedia v1.0
The
dosing
and
intervals
may
have
to
be
adapted
according
to
the
individual
course
of
the
disease.
Die
Dosierung
und
Behandlungsintervalle
müssen
möglicherweise
dem
individuellen
Krankheitsverlauf
angepasst
werden.
ELRC_2682 v1
Since
PikeOS
uses
paravirtualisation,
operating
systems
need
to
be
adapted
in
order
to
run
in
one
of
its
VMs.
Daher
müssen
Gastbetriebssysteme
wie
Linux
an
die
Schnittstellen
von
PikeOS
angepasst
werden.
Wikipedia v1.0
They
need
to
be
adapted
to
the
economic
reality
of
digital
services.
Sie
müssen
an
die
wirtschaftliche
Realität
digitaler
Dienstleistungen
angepasst
werden.
News-Commentary v14
This
may
require
EU
legislation
to
be
adapted.
Dazu
kann
eine
Anpassung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
erforderlich
sein.
TildeMODEL v2018
The
proposal
of
the
Commission
needs
to
be
adapted
in
order
to
be
applicable
for
SMEs.
Der
Kommissionsvorschlag
muss
angepasst
werden,
damit
er
für
KMU
anwendbar
wird.
TildeMODEL v2018
The
date
of
1
July
1998
also
needs
to
be
adapted;
Das
Datum
1.
Juli
1998
muß
angepaßt
werden;
TildeMODEL v2018