Übersetzung für "To any person authorized" in Deutsch
They
shall
constitute
a
permanent
inventory
directly
and
immediately
accessible
to
officials
of
the
intervention
agency
and
the
Commission
and
to
any
person
duly
authorized
by
them.
Sie
muß
dem
Lagerhalter
erlauben,
über
ein
ständiges
rechnergestütztes
Inventar
zu
verfügen,
das
den
Bediensteten
der
Interventionsstelle
und
der
Kommission
sowie
den
von
ihr
beauftragten
Personen
zugänglich
ist.
JRC-Acquis v3.0
No
information
covered
by
professional
secrecy
may
be
divulged
to
any
person
or
authority
except
under
provisions
laid
down
by
law.
Unter
das
Berufsgeheimnis
fallende
Informationen
dürfen
nicht
an
andere
Personen
oder
Behörden
weitergegeben
werden,
es
sei
denn,
dies
geschieht
aufgrund
einer
gesetzlichen
Bestimmung.
DGT v2019
Information
covered
by
professional
secrecy
may
not
be
disclosed
to
any
other
person
or
authority
except
by
virtue
of
the
laws,
regulations
or
administrative
provisions
of
a
Member
State.
Die
unter
das
Berufsgeheimnis
fallenden
Informationen
dürfen
keiner
anderen
Person
oder
Behörde
bekannt
gemacht
werden,
es
sei
denn,
dies
ist
in
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
vorgesehen.
DGT v2019
Pursuant
to
that
obligation,
and
without
prejudice
to
cases
covered
by
criminal
law,
no
confidential
information
which
they
may
receive
while
performing
their
duties
may
be
divulged
to
any
person
or
authority
whatsoever,
except
in
summary
or
aggregate
form,
such
that
individual
reinsurance
undertakings
cannot
be
identified.
Gemäß
dieser
Verpflichtung
und
unbeschadet
der
Fälle,
die
unter
das
Strafrecht
fallen,
dürfen
vertrauliche
Informationen,
die
sie
in
ihrer
beruflichen
Eigenschaft
erhalten,
an
keine
Person
oder
Behörde
weitergegeben
werden,
es
sei
denn
in
zusammengefasster
oder
allgemeiner
Form,
so
dass
die
einzelnen
Rückversicherungsunternehmen
nicht
zu
erkennen
sind.
DGT v2019
Without
prejudice
to
cases
covered
by
criminal
law
,
any
confidential
information
received
by
persons
referred
to
in
paragraph
1
whilst
performing
their
duties
may
not
be
divulged
to
any
person
or
authority
whatsoever
,
except
in
summary
or
aggregate
form
,
such
that
individual
financial
market
participants
cannot
be
identified
.
Unbeschadet
der
Fälle
,
die
unter
das
Strafrecht
fallen
,
dürfen
vertrauliche
Informationen
,
die
die
unter
Absatz
1
genannten
Personen
in
ihrer
beruflichen
Eigenschaft
erhalten
,
an
keine
Person
oder
Behörde
weitergegeben
werden
,
es
sei
denn
in
zusammengefasster
oder
allgemeiner
Form
,
so
dass
einzelne
Finanzmarktteilnehmer
nicht
zu
erkennen
sind
.
ECB v1
This
shall
mean
that
they
may
not
divulge
any
confidential
information
received
in
the
course
of
their
duties
to
any
person
or
authority
whatsoever,
except
by
virtue
of
provisions
laid
down
by
law.
Dies
bedeutet,
daß
vertrauliche
Auskünfte,
die
sie
in
ihrer
beruflichen
Eigenschaft
erhalten,
nur
aufgrund
von
Rechtsvorschriften
an
irgendeine
Person
oder
Stelle
weitergegeben
werden
dürfen
.
JRC-Acquis v3.0
Information
covered
by
professional
secrecy
may
not
be
disclosed
to
any
other
person
or
authority
except
by
virtue
of
provisions
laid
down
by
law.
Die
unter
das
Berufsgeheimnis
fallenden
Informationen
dürfen
keiner
anderen
Person
oder
Behörde
bekannt
gegeben
werden,
es
sei
denn,
dies
geschieht
aufgrund
einer
Rechtsvorschrift.
JRC-Acquis v3.0
Information
covered
by
professional
secrecy
may
not
be
disclosed
to
any
other
person
or
authority
except
in
accordance
with
provisions
laid
down
by
law.
Die
unter
das
Berufsgeheimnis
fallenden
Informationen
dürfen
nicht
an
andere
Personen
oder
Behörden
weitergegeben
werden,
es
sei
denn
aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen.
JRC-Acquis v3.0
Information
covered
by
professional
secrecy
may
not
be
divulged
to
any
person
or
authority
except
by
virtue
of
provisions
laid
down
by
law
.
Dies
schließt
ein
,
dass
unter
das
Berufsgeheimnis
fallende
Informationen
an
keine
Person
21
oder
Behörde
weitergegeben
werden
dürfen
,
es
sei
denn
,
dies
geschieht
aufgrund
einer
Rechtsvorschrift
.
ECB v1
No
confidential
information
that
those
persons
receive
in
the
course
of
their
duties
shall
be
divulged
to
any
person
or
authority,
except
in
summary
or
aggregate
form
such
that
an
individual
counterparty,
trade
repository
or
any
other
person
cannot
be
identified,
without
prejudice
to
national
criminal
or
tax
law
or
to
this
Regulation.
Gibt
die
ESMA,
die
EBA,
die
EIOPA,
die
zuständige
Behörde
oder
eine
andere
Behörde,
Stelle
oder
Person,
die
Informationen
übermittelt,
ihr
Einverständnis,
darf
die
Behörde,
die
Empfänger
der
Informationen
ist,
diese
auch
für
andere
nichtkommerzielle
Zwecke
verwenden.
DGT v2019
The
obligation
of
professional
secrecy
shall
apply
to
any
persons,
regulatory
authorities,
or
entities
subject
to
the
provisions
of
this
Regulation.
Die
Verpflichtung
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
gilt
für
alle
Personen,
Regulierungsbehörden
und
Stellen,
die
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
unterliegen.
DGT v2019
The
obligation
of
professional
secrecy
shall
apply
to
any
persons,
regulatory
authorities
or
entities
subject
to
the
provisions
of
this
Regulation.
Die
Verpflichtung
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
gilt
für
alle
Personen,
Regulierungsbehörden
und
Stellen,
die
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
unterliegen.
DGT v2019
The
Financial
Services
Commission
and
the
Financial
Supervisory
Service
implement
adequate
safeguards
prohibiting
and
sanctioning
disclosure
by
their
current
or
former
employees
of
confidential
information
to
any
third
person
or
authority.
Die
Financial
Services
Commission
und
der
Financial
Supervisory
Service
wenden
angemessene
Schutzmaßnahmen
an,
um
die
Offenlegung
vertraulicher
Informationen
gegenüber
dritten
Personen
oder
Stellen
durch
ihre
aktuellen
oder
ehemaligen
Beschäftigten
zu
untersagen
und
zu
bestrafen.
DGT v2019
Information
covered
by
professional
secrecy
may
not
be
disclosed
to
any
other
person
or
authority
except
when
such
disclosure
is
necessary
for
legal
proceedings.
Die
unter
das
Berufsgeheimnis
fallenden
Informationen
dürfen
keiner
anderen
Person
oder
Behörde
bekannt
gegeben
werden,
es
sei
denn,
die
Offenlegung
ist
für
gerichtliche
Ermittlungen
erforderlich.
TildeMODEL v2018
Confidential
information
which
the
Commission
may
receive
by
virtue
of
paragraph
1
shall
not
be
divulged
to
any
person
or
authority
whatsoever,
except
in
summary
or
collective
form,
such
that
individual
proposed
acquirers
or
the
credit
institutions
concerned
cannot
be
identified.
Die
vertraulichen
Informationen,
die
die
Kommission
im
Rahmen
von
Absatz
1
unter
Umständen
erhält,
dürfen
an
keine
Person
oder
Behörde
weitergegeben
werden,
es
sei
denn,
in
zusammengefasster
oder
allgemeiner
Form,
so
dass
die
einzelnen
vorgeschlagenen
Erwerber
oder
die
betreffenden
Kreditinstitute
nicht
zu
erkennen
sind.“
TildeMODEL v2018
No
confidential
information
which
the
Commission
may
receive
by
virtue
of
paragraph
1
may
be
divulged
to
any
person
or
authority
whatsoever,
except
in
summary
or
collective
form,
such
that
individual
proposed
acquirers
or
the
investment
firms
concerned
cannot
be
identified.”'
Die
vertraulichen
Informationen,
die
die
Kommission
im
Rahmen
von
Absatz
1
unter
Umständen
erhält,
dürfen
an
keine
Person
oder
Behörde
weitergegeben
werden,
es
sei
denn,
in
zusammengefasster
oder
allgemeiner
Form,
so
dass
die
einzelnen
vorgeschlagenen
Erwerber
oder
die
betreffenden
Wertpapierfirmen
nicht
zu
erkennen
sind.“
TildeMODEL v2018
Information
covered
by
professional
secrecy
may
not
be
disclosed
to
any
other
person
or
authority
except
by
virtue
of
the
obligations
of
this
Regulation
or
of
the
laws,
regulations
or
administrative
procedures
of
a
Member
State.
Informationen,
die
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen,
dürfen
keiner
anderen
Person
oder
Stelle
offenbart
werden,
es
sei
denn,
dies
ist
durch
Verpflichtungen
aufgrund
dieser
Verordnung
oder
durch
Gesetze,
Vorschriften
oder
Verwaltungsverfahren
eines
Mitgliedstaates
geregelt.
TildeMODEL v2018