Übersetzung für "To address this" in Deutsch
This
Parliament
therefore
found
it
absolutely
necessary
to
address
this
as
an
urgency
issue
at
this
stage.
Dieses
Parlament
hat
dies
sofort
als
Dringlichkeitsanliegen
zu
diesem
Zeitpunkt
aufgegriffen.
Europarl v8
I
would
ask
the
Council
to
continue
to
address
this
explosive
situation.
Ich
bitte
den
Rat,
sich
weiterhin
dieser
explosiven
Situation
anzunehmen.
Europarl v8
We
need
to
address
this
with
the
utmost
urgency.
Wir
müssen
dieses
Problem
mit
äußerster
Dringlichkeit
behandeln.
Europarl v8
So
all
three
institutions
need
to
address
this
whole
problem
of
fishing.
Es
müssen
sich
also
alle
drei
Institutionen
mit
dem
gesamten
Fischereiproblem
befassen.
Europarl v8
I
want
to
address
this
paper
on
that
basis.
Ich
möchte
mich
mit
dem
Weißbuch
der
Kommission
auf
dieser
Grundlage
befassen.
Europarl v8
The
European
Union
needs
to
address
this
issue.
Die
Europäische
Union
muß
sich
mit
diesem
Problem
befassen.
Europarl v8
You
will
have
to
address
this
question
to
the
Commission.
Sie
müssen
diese
Frage
an
die
Kommission
richten.
Europarl v8
I
hope
that
he
will
take
a
little
time
to
address
this
issue
before
we
close.
Hoffentlich
nimmt
er
sich
noch
kurz
die
Zeit,
um
darauf
einzugehen.
Europarl v8
We
need
to
address
and
resolve
this
problem.
Wir
müssen
uns
mit
diesem
Problem
auseinandersetzen
und
es
lösen.
Europarl v8
By
no
means
all
the
Member
States
have
yet
begun
to
address
this
problem.
Bei
weitem
nicht
alle
Mitgliedstaaten
haben
damit
begonnen,
dieses
Problem
anzugehen.
Europarl v8
Commissioner
Šemeta,
I
would
ask
you
to
address
this
in
your
reply.
Kommissar
Šemeta,
ich
möchte
Sie
bitten,
in
Ihrer
Antwort
darauf
einzugehen.
Europarl v8
How
does
the
Commission
propose
to
address
this
gap
in
the
legislation?
Auf
welche
Weise
möchte
die
Kommission
etwas
gegen
diese
Gesetzeslücke
unternehmen?
Europarl v8
How
do
you
plan
to
address
this
issue?
Was
wollen
Sie
in
Bezug
auf
dieses
Problem
unternehmen?
Europarl v8
How
do
the
institutions
seek
to
address
this
paradox?
Wie
werden
die
Institutionen
mit
diesem
Paradoxon
umgehen?
Europarl v8
The
Food
Safety
Authority
will
need
to
address
this
matter.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
wird
sich
dieser
Angelegenheit
widmen
müssen.
Europarl v8
I
have
asked
the
Commission
to
address
this
situation.
Ich
habe
die
Kommission
gebeten,
sich
mit
diesem
Problem
auseinander
zu
setzen.
Europarl v8
This
is
why
I
took
particular
care
to
address
this
issue
again
in
my
report.
Deshalb
habe
ich
in
meinem
Bericht
besonders
versucht,
darauf
noch
einmal
einzugehen.
Europarl v8
The
government
is
right
to
address
this
phenomenon
in
a
decisive
manner.
Die
Regierung
tut
Recht
daran,
entschieden
gegen
dieses
Phänomen
vorzugehen.
Europarl v8
The
European
Union
has
to
address
this
issue.
Die
Europäische
Union
muss
sich
mit
diesem
Thema
befassen.
Europarl v8
Our
group
has
for
that
reason
tabled
Amendment
No
95
to
address
this
problem.
Unsere
Fraktion
hat
deshalb
Änderungsantrag
95
eingereicht,
um
dieses
Problem
zu
lösen.
Europarl v8