Übersetzung für "Title of course" in Deutsch

The title refers, of course, to the Second Coming of Christ.
Der Titel bezieht sich natürlich auf die Wiederkunft Christi.
ParaCrawl v7.1

Also indicate the title of your course.
Teilen Sie bitte gleichzeitig auch den Titel Ihrer Vorlesung mit.
ParaCrawl v7.1

This page's title is, of course, sarcastic.
Der Titel dieser Seite ist natürlich sarkastisch gemeint.
ParaCrawl v7.1

A current title which, of course, couldn't be left out.
Ein aktueller Titel darf in der Liste natürlich nicht fehlen.
ParaCrawl v7.1

The title is of course much more than hint at the ides of ‘head’.
Der Titel ist aber natürlich weit mehr als ein Hinweis auf „Kopf“.
ParaCrawl v7.1

The title is of course much more than hint at the ides of 'head'.
Der Titel ist aber natürlich weit mehr als ein Hinweis auf "Kopf".
ParaCrawl v7.1

The term vade mecum is understood in most European countries without any explanation, without a translation and a complex, long, reasonably procedural title will, of course, be less easily understood.
Das Wort Vademekum wird in den meisten Ländern Europas ohne weiteres verstanden, auch ohne Übersetzung, und eine komplizierte, lange und recht geschäftsmäßige Bezeichnung ist selbstverständlich weniger eingängig.
Europarl v8

On its own, the informal title cannot of course convey fully what your authority does.
Durch die inoffizielle Bezeichnung an sich wird natürlich nicht in vollem Maße vermittelt, was Ihre Behörde tut.
EUbookshop v2

Twitter and StumbleUpon are quite good for traffic, if you can capture the attention of the user with a catchy title and, of course, a well written, informative, useful or curious article.
Twitter und StumbleUpon sind recht gut für den Verkehr, wenn Sie die Aufmerksamkeit des Benutzers mit einem eingängigen Titel zu erfassen und, natürlich, eine gut geschrieben, informativ, nützlich oder neugierig Artikel.
ParaCrawl v7.1

The date behind the title of course refers to the ultimate worse case scenario at Russian nuclear power plant in Chernobyl, which gave live to an atomic holocaust in a twinkling of an eye.
Das Datum hinter dem Titel bezieht sich natürlich auf den Super-GAU im russischen Atomkraftwerk Tschernobyl, der das Szenario eines atomaren Holocausts mit einem Schlag lebendig werden ließ.
ParaCrawl v7.1

I had already prepared everything even the title of the course that I should also keep in people older than me).
Ich hatte schon alles sogar den Titel des Kurses vorbereitet, dass ich auch bei Menschen älter als ich halten sollte).
ParaCrawl v7.1

Authoress Sylvia Aevermann from Stadensen has upon selection of theirs book title - of course - something thought.
Autorin Sylvia Aevermann aus Stadensen hat sich bei der Auswahl ihres Buchtitels - natürlich - etwas gedacht.
ParaCrawl v7.1

In exchange a buyer will receive the new title along with the title insurance and, of course, keys to the new apartment.
Im Austausch hierfür erhält der Käufer das neue Besitzrecht zusammen mit der Eigentumsversicherung sowie, natürlich, den Schlüsseln zu Ihrer neuen Wohnung.
ParaCrawl v7.1

This designation is, as the album title, of course, more than provocative - but of course, any question of the band.
Diese Bezeichnung ist, ebenso wie der Albumtitel, natürlich mehr als provozierend – aber selbstverständlich beabsichtigt von Seiten der Band.
ParaCrawl v7.1

You can also solve it without recognizing this as an album title, of course – hence the question for the band(s)/person(s) is kinda a bonus.
Man kann’s natürlich auch lösen, ohne das als Albumtitel zu kennen – deswegen ist die Frage nach Band(s)/Person(en) als Bonus zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, reading the title here - which of course everybody has read, but I am simply repeating it - I see that the European Parliament is considering a single resolution on two Commission reports, one on 'Prospects for the development of regional cooperation for the countries of the former Yugoslavia' , and the other on 'Joint principles for future contractual relations with certain countries in south-east Europe' .
Herr Präsident, wenn ich mir den Titel unserer Aussprache ansehe - das haben sicher alle getan, ich sage Ihnen da nichts Neues -, stelle ich fest, daß das Europäische Parlament eine Entschließung zu zwei Berichten der Kommission vorlegt. Im ersten Bericht geht es um "Perspektiven für die Entwicklung der regionalen Zusammenarbeit der Länder auf dem Gebiet des ehemaligen Jugoslawien" und im zweiten um "gemeinsame Grundsätze für die künftigen vertraglichen Beziehungen mit bestimmten Ländern Südosteuropas" .
Europarl v8

No theologian, nor academic philosopher by grace, although when I was between twenty and thirty three offers I received to that effect (l’ last was that of a priest who loved to flirt with the Masons.. I had already prepared everything even the title of the course that I should also keep in people older than me).
Ich bin kein Theologe, noch akademische Philosoph durch Gnade, obwohl, wenn ich zwischen zwanzig und dreißig drei Angebote war erhielt ich in diesem Sinne (l’ zuletzt war von einem Priester, dass die mit den Masons flirten geliebt.. Ich hatte schon alles sogar den Titel des Kurses vorbereitet, dass ich auch bei Menschen älter als ich halten sollte).
ParaCrawl v7.1