Übersetzung für "Tissue typing" in Deutsch
Considering
that
tissue-typing
reagents
are
not
available
in
unlimited
quantities;
Die
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
sind
nur
in
beschränkten
Mengen
verfügbar
.
JRC-Acquis v3.0
Tissue-typing
reagents
shall
be
made
available
to
the
other
Contracting
Parties
subject
to
the
condition
that
no
profit
is
made
on
them,
and
that
they
shall
be
used
solely
for
medical
and
scientific,
i.e.
non-commercial,
purposes
and
shall
be
delivered
only
to
laboratories
designated
by
the
Governments
concerned
in
accordance
with
Article
6
of
this
Agreement.
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
werden
anderen
Vertragsparteien
nur
unter
der
Bedingung
zur
Verfügung
gestellt
,
daß
damit
keinerlei
Gewinn
verbunden
ist
,
daß
sie
nur
für
medizinische
und
wissenschaftliche
Zwecke
,
also
nicht
kommerziell
verwendet
und
nur
an
Laboratorien
geliefert
werden
,
die
gemäß
Artikel
6
dieses
Übereinkommens
von
den
beteiligten
Regierungen
bezeichnet
worden
sind
.
JRC-Acquis v3.0
Recalling
the
provisions
of
Article
5
(1)
of
the
Agreement,
whereby
the
Contracting
Parties
shall
take
all
necessary
measures
to
exempt
from
all
import
duties
the
tissue-typing
reagents
placed
at
their
disposal
by
the
other
Parties;
Das
auf
Veranlassung
des
Europarats
ausgearbeitete
Europäische
Übereinkommen
über
den
Austausch
von
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
bestimmt
in
Artikel
5
Absatz
1,
daß
die
vertragschließenden
Parteien
alle
notwendigen
Maßnahmen
treffen,
um
die
ihnen
von
anderen
Vertragsparteien
zur
Verfügung
gestellten
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
von
allen
Einfuhrabgaben
zu
befreien.
JRC-Acquis v3.0
Considering
that
such
mutual
assistance
is
only
possible
if
the
character
and
use
of
such
tissue-typing
regents
are
subject
to
rules
to
be
laid
down
jointly
by
the
Member
States
and
if
the
necessary
import
facilities
and
exemptions
are
granted.
Dieser
gegenseitige
Beistand
ist
nur
dann
möglich
,
wenn
Beschaffenheit
und
Verwendung
dieser
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
von
den
Mitgliedstaaten
gemeinsam
aufgestellten
Vorschriften
unterworfen
sind
und
für
die
Einfuhr
dieser
Reagenzien
die
erforderlichen
Erleichterungen
und
Befreiungen
gewährt
werden
-
JRC-Acquis v3.0
The
Contracting
Parties
undertake,
provided
that
they
have
sufficient
stocks
for
their
own
needs,
to
make
tissue-typing
reagents
available
to
other
Parties
who
are
in
need
of
them
and
to
charge
only
those
costs
of
collection,
processing
and
carriage
of
such
substances
and
the
cost
(if
any)
of
their
purchase.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich
,
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
gegen
Erstattung
der
Kosten
ihrer
Gewinnung
,
Zubereitung
und
Beförderung
sowie
gegebenenfalls
ihres
Kaufpreises
anderen
Vertragsparteien
zu
überlassen
,
die
ihrer
bedürfen
,
sofern
sie
selbst
über
ausreichende
Vorräte
für
ihren
eigenen
Bedarf
verfügen
.
JRC-Acquis v3.0
The
Contracting
Parties
shall
forward
to
one
another,
through
the
Secretary-General
of
the
Council
of
Europe,
a
list
of
the
national
and/or
regional
reference
laboratories
empowered
to
issue
certificates
as
provided
in
Article
4
of
the
Agreement
and
to
distribute
imported
tissue-typing
reagents.
Die
Vertragsparteien
übermitteln
sich
gegenseitig
über
den
Generalsekretär
des
Europarats
eine
Liste
der
nationalen
und/oder
regionalen
Referenzlaboratorien
,
die
zur
Ausstellung
der
in
Artikel
4
vorgesehenen
Bescheinigung
und
zur
Verteilung
der
eingeführten
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
befugt
sind
.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
European
Agreement
on
the
exchange
of
tissue-typing
reagents,
drawn
up
on
the
initiative
of
the
Council
of
Europe,
provides
in
Article
5
(1)
that
the
Contracting
Parties
shall
take
all
necessary
measures
to
exempt
from
all
import
duties
the
tissue-typing
reagents
placed
at
their
disposal
by
the
other
Parties;
Das
auf
Veranlassung
des
Europarats
ausgearbeitete
Europäische
Übereinkommen
über
den
Austausch
von
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
bestimmt
in
Artikel
5
Absatz
1,
daß
die
vertragschließenden
Parteien
alle
notwendigen
Maßnahmen
treffen,
um
die
ihnen
von
anderen
Vertragsparteien
zur
Verfügung
gestellten
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
von
allen
Einfuhrabgaben
zu
befreien.
JRC-Acquis v3.0
Considering
that
such
mutual
assistance
is
only
possible
if
the
character
and
use
of
such
tissue-typing
regents
are
subject
to
rules
to
be
laid
down
jointly
by
the
Member
States
and
if
the
necessary
import
facilities
and
exemptions
are
granted,
Dieser
gegenseitige
Beistand
ist
nur
dann
möglich,
wenn
Beschaffenheit
und
Verwendung
dieser
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
von
den
Mitgliedstaaten
gemeinsam
aufgestellten
Vorschriften
unterworfen
sind
und
für
die
Einfuhr
dieser
Reagenzien
die
erforderlichen
Erleichterungen
und
Befreiungen
gewährt
werden
-
JRC-Acquis v3.0
The
European
Agreement
on
the
exchange
of
tissue-typing
reagents
and
the
additional
Protocol
thereto
are
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
Das
Europäische
Übereinkommen
über
den
Austausch
von
Reagenzien
zur
Gewebstypisierung
und
das
Zusatzprotokoll
zu
diesem
Übereinkommen
werden
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
JRC-Acquis v3.0
Relief
shall
include
the
special
packaging
essential
for
the
transport
of
therapeutic
substances
of
human
origin
or
blood-grouping
or
tissue-typing
reagents
and
also
any
solvents
and
accessories
needed
for
their
use
which
may
be
included
in
the
consignments.
Die
Befreiung
gilt
auch
für
die
besonderen
Umschließungen,
die
zur
Beförderung
der
therapeutischen
Stoffe
menschlichen
Ursprungs
oder
der
Reagenzien
zur
Feststellung
der
Blut-
oder
Gewebegruppen
erforderlich
sind,
sowie
für
die
in
den
Sendungen
gegebenenfalls
enthaltenen
Lösungsmittel
und
das
Zubehör
für
ihre
Verwendung.
TildeMODEL v2018
Exemption
shall
include
the
special
packaging
essential
for
the
transport
of
therapeutic
substances
of
human
origin
or
blood-grouping
or
tissue-typing
reagents
and
also
any
solvents
and
accessories
needed
for
their
use
which
may
be
included
in
the
consignments.
Die
Steuerbefreiung
gilt
auch
für
die
besonderen
Umschließungen,
die
zur
Beförderung
der
therapeutischen
Stoffe
menschlichen
Ursprungs
oder
der
Reagenzien
zur
Feststellung
der
Blut-
oder
Gewebegruppen
erforderlich
sind,
sowie
für
die
in
den
Sendungen
gegebenenfalls
enthaltenen
Lösungsmittel
und
das
Zubehör
für
ihre
Verwendung.
TildeMODEL v2018