Übersetzung für "Tip the scales" in Deutsch
That's
got
to
tip
the
scales
in
your
favor
with
Bonnie.
Das
wird
die
Waage
zu
deinen
Gunsten
bei
Bonnie
kippen.
OpenSubtitles v2018
They're
trying
to
tip
the
scales
of
justice.
Sie
versuchen,
die
Waage
der
Justiz
zu
kippen.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
tip
the
scales
in
her
favor.
Wir
müssen
den
Ausschlag
zu
ihrem
Gunsten
bewegen.
OpenSubtitles v2018
Dirty
cereal
bowls
in
the
sink
aren't
gonna
exactly
tip
the
scales.
Dreckige
Müslischalen
in
der
Spüle
werden
jetzt
aber
nicht
den
Ausschlag
geben.
OpenSubtitles v2018
So
I
thought
this
might
tip
the
scales
a
bit.
Ich
dachte
also,
das
würde
den
Ausschlag
geben.
OpenSubtitles v2018
She
finally
saw
an
opportunity
to
tip
the
scales
in
her
favour.
Endlich
sah
sie
ein
Möglichkeit,
die
Waage
für
sich
ausschlagen
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
They
won’t
drastically
tip
the
scales
back
in
their
favor.
Sie
werden
die
Waage
nicht
radikal
wieder
zu
Ihren
Gunsten
kippen.
ParaCrawl v7.1
Aside
from
the
standard
political
arguments
on
the
pros
and
cons
of
regulation,
three
characteristics
unique
to
indoor
pollution
tip
the
policy
scales
away
from
legislative
action.
Zwischen
der
rationellen
Energienutzung
und
einer
guten
Innenraumluftqualität
bestehen
potentielle
Konflikte.
EUbookshop v2
For
a
man
who
can
tip
the
scales
of
this
Kurultai...
in
any
direction
I
please.
Für
einen
Mann,
der
den
Kurultai
beeinflussen
kann,
wie
ich
es
will.
OpenSubtitles v2018
As
long
as
I
pay
enough
up
front
to
tip
the
scales
in
your
favor.
Solange
ich
im
Voraus
genug
bezahle,
um
die
Waage
zu
Ihrem
Gunsten
zu
bewegen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
that'll
tip
the
scales.
Das
kann
den
Ausschlag
geben.
OpenSubtitles v2018
Its
armor
protection
was
also
impressive,
causing
the
vehicle
to
tip
the
scales
at
69.8
tonnes.
Seine
Panzerung
war
auch
beeindruckend,
was
das
Fahrzeug
auf
die
Waage
69,8
Tonnen
kippen.
ParaCrawl v7.1
At
times,
in
the
course
of
history,
just
a
few
people
were
enough
to
tip
the
scales
towards
peace.
In
der
Geschichte
genügten
manchmal
einige
wenige
Menschen,
damit
sich
die
Waage
zum
Frieden
hinneigte.
ParaCrawl v7.1
I
need
to
tip
the
scales
of
uncertainty
in
the
purchase
of
one
of
the
parties.
Ich
muss
die
Waage
der
Unsicherheit
in
den
Kauf
von
einer
der
Parteien
kippen.
ParaCrawl v7.1
The
ensuing
peace
was
to
Denmark's
advantage,
but
it
did
not
tip
the
scales
of
power
to
any
large
degree.
Der
Friedensschluss
war
zwar
zu
Dänemarks
Gunsten,
an
den
Machtverhältnissen
änderte
sich
aber
kaum
etwas.
ParaCrawl v7.1
The
risk
to
tip
the
scales
too
much
either
way
is
always
behind
the
corner.
Das
Risiko,
die
Waage
zu
stark
zu
kippen,
liegt
immer
hinter
der
Ecke.
ParaCrawl v7.1
She
could
tip
the
scales
of
this
war
on
either
side
"…
but
when
ever?
Sie
konnte
die
Waage
dieses
Krieges
auf
beiden
Seiten
Spitze"…
aber
wann
immer?
ParaCrawl v7.1
If
this
is
an
indication
of
the
future
development
of
the
Stockholm
Programme
-
a
programme
intended
to
guarantee
our
civil
rights,
security
and
freedom
-
then
my
impression
is
that
its
implementation
will
really
tip
the
scales
and
put
freedom
and
civil
rights
under
threat.
Falls
dies
ein
Hinweis
auf
die
zukünftige
Entwicklung
des
Stockholmer
Programms
ist
-
eines
Programms,
das
dazu
dienen
soll,
unsere
Bürgerrechte,
Sicherheit
und
Freiheit
zu
garantieren
-
dann
ist
mein
Eindruck,
dass
die
Umsetzung
des
Programms
wirklich
den
Ausschlag
geben
und
unsere
Bürgerrechte
in
Gefahr
bringen
wird.
Europarl v8
A
formal
acknowledgement
by
governments
of
the
immediate
health-related
benefits
of
cutting
carbon-dioxide
emissions
can
tip
the
scales
toward
greater
progress
on
climate
change,
air
pollution,
and
human
health
simultaneously.
Ein
offizielles
Anerkenntnis
des
unmittelbaren
gesundheitlichen
Nutzens
der
Reduzierung
von
CO2-Emissionen
durch
die
Regierungen
kann
den
Ausschlag
zugunsten
gleichzeitiger
größerer
Fortschritte
im
Bereich
des
Klimawandels,
der
Luftverschmutzung
und
der
menschlichen
Gesundheit
geben.
News-Commentary v14
To
tip
the
scales,
however,
rich
countries
must
be
enlisted
in
the
fight,
and
the
next
opportunity
for
them
to
engage
is
fast
approaching.
Der
Ausschlag
muss
allerdings
dadurch
gegeben
werden,
dass
sich
die
reichen
Ländern
an
diesem
Kampf
beteiligen,
und
die
nächste
Gelegenheit
dafür
kommt
schon
bald:
News-Commentary v14
Behind
the
dispute
is
a
race
for
plane
orders
with
at
least
$700-billion
of
estimated
business
at
list
prices
in
coming
decades,
enough
to
tip
the
scales
of
U.S.
and
European
exports.
Hinter
der
Auseinandersetzung
steht
ein
Rennen
um
Flugzeugbestellungen
mit
einem
geschätzten
Volumen
von
mindestens
700
Milliarden
US-Dollar
nach
Listenpreisen
in
den
kommenden
Jahrzehnten,
was
sich
nachhaltig
auf
die
Exportbilanz
der
USA
oder
Europas
auswirken
könnte.
WMT-News v2019
There
are
still
too
many
factors,
like
the
imbalance
between
risk
and
reward,
weak
social
security
coverage,
and
ignorance
of
what
entrepreneurs
really
do,
that
tip
the
scales
in
favour
of
being
employed
rather
than
becoming
self-employed.
Noch
immer
geben
zu
viele
Faktoren,
wie
etwa
die
Unausgewogenheit
zwischen
Risiko
und
Gewinn,
der
unzulängliche
Sozialversicherungsschutz
und
die
Unkenntnis
darüber,
worin
Unternehmertätigkeit
eigentlich
besteht,
den
Ausschlag
dafür,
dass
die
abhängige
Beschäftigung
der
Selbständigkeit
vorgezogen
wird.
TildeMODEL v2018
If
we
can
prove
Tom
is
responsible,
it
might
just
tip
the
scales.
Wenn
wir
beweisen
können,
dass
Tom
dafür
verantwortlich
ist,
könnte
das
eben
so
die
Waage
zu
deinen
Gunsten
beeinflussen.
OpenSubtitles v2018
Some
people
will
claim
that
it
is
ridiculous,
when
so
many
human
lives
are
at
stake,
to
try
to
tip
the
scales
in
our
favour
by
using
contests
between
swimmers
or
runners.
Es
ist
in
der
Debatte
schon
gesagt
worden,
daß
es
einfach
ist,
Einigkeit
in
der
Formulierung
allgemeiner
Fragen
herzustellen,
daß
es
aber
schwierig
ist,
Einig
keit
dann
zu
erreichen,
wenn
es
darum
geht,
Antwort
auf
"die
konkrete
Frage,
was
zu
tun
ist,
zu
geben.
EUbookshop v2
The
whole
point
of
our
raid
on
Area
52
was
to
give
us
a
secret
weapon
to
tip
the
scales
in
our
favor.
Der
Sinn
unseres
Überfalls
auf
Area
52
war,
die
geheime
Waffe
zu
beschaffen,
und
das
Blatt
zu
unseren
Gunsten
zu
wenden.
OpenSubtitles v2018
No
matter
how
far
we
tip
the
scales
our
way...
no
matter
how
many
of
them
we
turn
dark...
nothing
seems
to
break
their
capacity
for
hope.
Egal
wie
weit
wir
das
Zünglein
an
der
Waage
für
uns
arbeiten
lassen,
egal
wie
viele
Seelen
wir
ins
Dunkel
ziehen,
ihre
Fähigkeit,
zu
hoffen,
scheinen
wir
mit
nichts
brechen
zu
können.
OpenSubtitles v2018