Übersetzung für "Tiny fraction" in Deutsch

Only a tiny fraction of that fund was used last year.
Im letzten Jahr wurde nur ein kleiner Bruchteil dieses Fonds verwendet.
Europarl v8

We only know a tiny fraction today of all there is to learn about the actual consequences of genetic manipulation.
Wir wissen heute über die tatsächlichen Folgen der Genmanipulation einen winzigen Bruchteil.
Europarl v8

Well, a very tiny fraction of them don't.
Ein kleiner Teil von ihnen hat das nicht.
TED2020 v1

But it's really a tiny fraction of the size of an atomic nucleus.
Es ist nur ein winziger Teil der Größe eines Atomkerns.
TED2020 v1

He's only getting a tiny fraction of the $36 million he wanted.
Er bekommt nur einen Bruchteil der 36 Millionen.
OpenSubtitles v2018

With eyes designed to perceive only a tiny fraction of the EM spectrum.
Mit Augen, die nur einen winzigen Teil des Wellenspektrums wahrnehmen.
OpenSubtitles v2018

Only a tiny fraction of cases of halitosis is the stomach and gastric problems.
Nur ein winziger Bruchteil der Fälle von Mundgeruch ist der Bauch und Magenprobleme.
ParaCrawl v7.1

Many secrets does the Earth hold, and we know only a tiny fraction of them.
Die Erde hält viele Geheimnisse, wir kennen nur einen winzigen Teil davon.
ParaCrawl v7.1

They effectively replace web designers for a tiny fraction of the cost.
Sie effektiv zu ersetzen, die web-Designer für einen winzigen Bruchteil der Kosten.
ParaCrawl v7.1

And it is just a tiny fraction of all the materials ...
Und es ist nur ein winziger Bruchteil aller Materialien ...
CCAligned v1

Let’s see a tiny fraction of the possibilities.
Lass uns einen kleinen Teil der Möglichkeiten zeigen.
CCAligned v1

Astrological information and horoscopes mirror only a tiny fraction of the affecting variables.
Astrologische Information und Horoskope spiegeln nur einen winzigen Bruchteil der beeinflussenden Variablen wider.
ParaCrawl v7.1

They constitute only a tiny fraction of the malfeasance in this camp.
Sie stellen nur einen winzigen Teil der rechtswidrigen Handlungen in diesem Lager dar.
ParaCrawl v7.1

Galaxies however account for only a tiny fraction of the web's volume.
Die Galaxien füllen allerdings nur einen winzigen Bruchteil des Volumens der Netzwerks.
ParaCrawl v7.1

In Eastern and Central Europe only a tiny fraction of the Jewish community survived the devastation.
In Ost- und Mitteleuropa entging nur ein Bruchteil des Judentums der Vernichtung.
ParaCrawl v7.1

Up till now we have investigated only a tiny fraction of the blue depths.
Bis jetzt haben wir nur einen winzigen Bruchteil der blauen Tiefen erforscht.
ParaCrawl v7.1

However, vCJD makes up only a tiny fraction of CJD cases overall.
Allerdings macht die vCJD nur einen kleinen Bruchteil aller CJD-Fälle aus.
ParaCrawl v7.1

Only a tiny fraction of this material has ever been issued before.
Nur ein winziger Bruchteil des Materials ist schon zuvor veröffentlicht worden.,
ParaCrawl v7.1

However, that’s only a tiny fraction of the entire process.
Es ist jedoch nur ein kleiner Bestandteil des Gesamtprozesses.
ParaCrawl v7.1

Yes I can go to a tiny fraction of that place.
Ja Ich kann zu einem winzigen Bruchteil jenes Ortes gehen.
ParaCrawl v7.1