Übersetzung für "Time runs short" in Deutsch

But time runs short for the Senator and the good citizens of Christophsis.
Aber die Zeit wird knapp für den Senator und die braven Bürger von Christophsis.
OpenSubtitles v2018

Practise transparency in this as well and, if time runs short, carry the issue over to the next summit to allow time for a more public, more open debate on the location of these major European agencies.
Lassen Sie auch hier Transparenz walten, und wenn man sich nicht auf eine vernünftige Lösung einigen kann, verschieben Sie die Angelegenheit lieber auf den nächsten Gipfel und führen Sie eine Debatte über die Standorte dieser wichtigen europäischen Behörden durch, die durch mehr Öffentlichkeit und Offenheit gekennzeichnet ist!
Europarl v8

But time runs short for our intrepid heroes as the dreaded droid mill nears completion.
Doch unseren tapferen Helden bleibt nicht mehr viel Zeit, da die Droiden-Fabrik kurz vor ihrer Fertigstellung steht.
OpenSubtitles v2018

This procedure is then used when either there is no prospect that on a hot summer day, a temperature compensation between the telescope and the outside air can be done by ventilating alone, or if an early start of observation is still required in the twilight, and therefore the time for airing runs short .
Diese Vorgangsweise kommt dann zur Anwendung, wenn entweder an einem heissen Sommertag keine Aussicht besteht, dass ein Temperaturausgleich zwischen Teleskop und Aussenluft ausschließlich durch Lüftung rechtzeitig bis zum Beobachtungsbeginn erfolgen kann, oder wenn ein frühzeitiger Beobachtungsbeginn noch in der Dämmerung erforderlich ist und deshalb die Zeit zum Lüften zu knapp wird.
ParaCrawl v7.1

Time is running short, is it not, Chief Inspector?
Es wird langsam Zeit, nicht wahr, Chief Inspector?
OpenSubtitles v2018

She must have sensed that her time was running short.
Sie muss gespürt haben, dass ihre Zeit knapp wird.
OpenSubtitles v2018

Time is running short, sir.
Die Zeit... wird knapp, Sir.
OpenSubtitles v2018

Time is running short, my friend.
Die Zeit läuft uns davon, mein Freund.
OpenSubtitles v2018

Because time is running short.
Weil uns die Zeit davon rennt.
OpenSubtitles v2018

Kanaan said their time is running short.
Kanaan sagte, die Zeit wird knapp.
OpenSubtitles v2018

If time is running short, consider making paper maché eggs .
Wenn die Zeit drängt, in Erwägung ziehen, Pappmaché Eier.
ParaCrawl v7.1

The Second Brother joins the First, time is running short.
Der Zweite Bruder gesellt sich zum Ersten, die Zeit wird knapp.
ParaCrawl v7.1

From the standpoint of Hierarchy the time is running short.
Vom Standpunkt der Hierarchie aus drängt die Zeit.
ParaCrawl v7.1

I think time is running short.
Ich glaube, dass die Zeit knapp wird.
ParaCrawl v7.1

Feuilly, Combeferre, our time is running short.
Feuilly, Combeferre, die Zeit wird langsam knapp.
ParaCrawl v7.1

Time is running short to save sentient beings.
Die Zeit ist knapp, um Lebewesen zu erretten.
ParaCrawl v7.1

When time is running short for implementing an idea, it may remain a concept.
Wenn die Zeit für die Umsetzung einer Idee nicht ausreicht, bleibt es auch beim Konzept.
CCAligned v1

I started more than one year before, but nevertheless, time was running short.
Ich habe mir gut ein Jahr Zeit gelassen, dennoch wurde am Ende die Zeit knapp.
ParaCrawl v7.1

Time is running short, but the EU still has the chance to meet this deadline.
Die Zeit läuft uns davon, doch noch hat die EU hat die Möglichkeit, diesen Termin einzuhalten.
Europarl v8

Time is running short for victims - currently, nine lawsuits are pending , and out of 15 victims who filed lawsuits, six have already died.
Die Zeit wird knapp für die Opfer - momentan laufen neun Gerichtsverfahren , und von den 15 Opfern, die Klage einreichten, sind bereits sechs verstorben.
GlobalVoices v2018q4

The Commission will do its utmost to sub mit its amended proposal before that date, but time is running very short.
Die Kommission wird sich auf jeden Fall bemühen, ihren abgeänderten Vorschlag vor diesem Zeitpunkt vorzulegen, wenn auch die Frist sehr knapp ist.
EUbookshop v2