Übersetzung für "Time runs short" in Deutsch
But
time
runs
short
for
the
Senator
and
the
good
citizens
of
Christophsis.
Aber
die
Zeit
wird
knapp
für
den
Senator
und
die
braven
Bürger
von
Christophsis.
OpenSubtitles v2018
Practise
transparency
in
this
as
well
and,
if
time
runs
short,
carry
the
issue
over
to
the
next
summit
to
allow
time
for
a
more
public,
more
open
debate
on
the
location
of
these
major
European
agencies.
Lassen
Sie
auch
hier
Transparenz
walten,
und
wenn
man
sich
nicht
auf
eine
vernünftige
Lösung
einigen
kann,
verschieben
Sie
die
Angelegenheit
lieber
auf
den
nächsten
Gipfel
und
führen
Sie
eine
Debatte
über
die
Standorte
dieser
wichtigen
europäischen
Behörden
durch,
die
durch
mehr
Öffentlichkeit
und
Offenheit
gekennzeichnet
ist!
Europarl v8
But
time
runs
short
for
our
intrepid
heroes
as
the
dreaded
droid
mill
nears
completion.
Doch
unseren
tapferen
Helden
bleibt
nicht
mehr
viel
Zeit,
da
die
Droiden-Fabrik
kurz
vor
ihrer
Fertigstellung
steht.
OpenSubtitles v2018
This
procedure
is
then
used
when
either
there
is
no
prospect
that
on
a
hot
summer
day,
a
temperature
compensation
between
the
telescope
and
the
outside
air
can
be
done
by
ventilating
alone,
or
if
an
early
start
of
observation
is
still
required
in
the
twilight,
and
therefore
the
time
for
airing
runs
short
.
Diese
Vorgangsweise
kommt
dann
zur
Anwendung,
wenn
entweder
an
einem
heissen
Sommertag
keine
Aussicht
besteht,
dass
ein
Temperaturausgleich
zwischen
Teleskop
und
Aussenluft
ausschließlich
durch
Lüftung
rechtzeitig
bis
zum
Beobachtungsbeginn
erfolgen
kann,
oder
wenn
ein
frühzeitiger
Beobachtungsbeginn
noch
in
der
Dämmerung
erforderlich
ist
und
deshalb
die
Zeit
zum
Lüften
zu
knapp
wird.
ParaCrawl v7.1
Time
is
running
short,
is
it
not,
Chief
Inspector?
Es
wird
langsam
Zeit,
nicht
wahr,
Chief
Inspector?
OpenSubtitles v2018
She
must
have
sensed
that
her
time
was
running
short.
Sie
muss
gespürt
haben,
dass
ihre
Zeit
knapp
wird.
OpenSubtitles v2018
Time
is
running
short,
sir.
Die
Zeit...
wird
knapp,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Time
is
running
short,
my
friend.
Die
Zeit
läuft
uns
davon,
mein
Freund.
OpenSubtitles v2018
Because
time
is
running
short.
Weil
uns
die
Zeit
davon
rennt.
OpenSubtitles v2018
Kanaan
said
their
time
is
running
short.
Kanaan
sagte,
die
Zeit
wird
knapp.
OpenSubtitles v2018
If
time
is
running
short,
consider
making
paper
maché
eggs
.
Wenn
die
Zeit
drängt,
in
Erwägung
ziehen,
Pappmaché
Eier.
ParaCrawl v7.1
The
Second
Brother
joins
the
First,
time
is
running
short.
Der
Zweite
Bruder
gesellt
sich
zum
Ersten,
die
Zeit
wird
knapp.
ParaCrawl v7.1
From
the
standpoint
of
Hierarchy
the
time
is
running
short.
Vom
Standpunkt
der
Hierarchie
aus
drängt
die
Zeit.
ParaCrawl v7.1
I
think
time
is
running
short.
Ich
glaube,
dass
die
Zeit
knapp
wird.
ParaCrawl v7.1
Feuilly,
Combeferre,
our
time
is
running
short.
Feuilly,
Combeferre,
die
Zeit
wird
langsam
knapp.
ParaCrawl v7.1
Time
is
running
short
to
save
sentient
beings.
Die
Zeit
ist
knapp,
um
Lebewesen
zu
erretten.
ParaCrawl v7.1
When
time
is
running
short
for
implementing
an
idea,
it
may
remain
a
concept.
Wenn
die
Zeit
für
die
Umsetzung
einer
Idee
nicht
ausreicht,
bleibt
es
auch
beim
Konzept.
CCAligned v1
I
started
more
than
one
year
before,
but
nevertheless,
time
was
running
short.
Ich
habe
mir
gut
ein
Jahr
Zeit
gelassen,
dennoch
wurde
am
Ende
die
Zeit
knapp.
ParaCrawl v7.1
Time
is
running
short,
but
the
EU
still
has
the
chance
to
meet
this
deadline.
Die
Zeit
läuft
uns
davon,
doch
noch
hat
die
EU
hat
die
Möglichkeit,
diesen
Termin
einzuhalten.
Europarl v8
Time
is
running
short
for
victims
-
currently,
nine
lawsuits
are
pending
,
and
out
of
15
victims
who
filed
lawsuits,
six
have
already
died.
Die
Zeit
wird
knapp
für
die
Opfer
-
momentan
laufen
neun
Gerichtsverfahren
,
und
von
den
15
Opfern,
die
Klage
einreichten,
sind
bereits
sechs
verstorben.
GlobalVoices v2018q4
The
Commission
will
do
its
utmost
to
sub
mit
its
amended
proposal
before
that
date,
but
time
is
running
very
short.
Die
Kommission
wird
sich
auf
jeden
Fall
bemühen,
ihren
abgeänderten
Vorschlag
vor
diesem
Zeitpunkt
vorzulegen,
wenn
auch
die
Frist
sehr
knapp
ist.
EUbookshop v2