Übersetzung für "Time extent" in Deutsch

This resulted in similar time course and extent of absolute LDL-C lowering.
Dies resultierte in einem ähnlichen Zeitverlauf und einem ähnlichen Ausmaß der absoluten LDL-C-Senkung.
ELRC_2682 v1

This resulted in similar time course and extent of absolute LDL- C lowering.
Dies resultierte in einem ähnlichen Zeitverlauf und einem ähnlichen Ausmaß der absoluten LDL-C-Senkung.
TildeMODEL v2018

It takes a longer time to some extent because of the large database.
Es dauert eine längere Zeit zu einem gewissen Grad wegen der großen Datenbank.
CCAligned v1

At the same time, the extent of the area in the plane is reduced.
Gleichzeitig wird damit die Ausdehnung des Bereichs in der Ebene verringert.
EuroPat v2

This reveals for the first time the full extent of the risks to which Pakistan's population is exposed.
Damit wurde erstmals die riesige Dimension der unsichtbaren Gefahr für ganz Pakistan deutlich.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the whole extent of the GDR's economic bankruptcy became clear.
Zur gleichen Zeit wird das gesamte Ausmaß des wirtschaftlichen Bankrotts der DDR deutlich.
ParaCrawl v7.1

This reveals for the first time the full extent of the risks to which the population of Pakistan is exposed.
Damit wurde erstmals die riesige Dimension der unsichtbaren Gefahr für ganz Pakistan deutlich.
ParaCrawl v7.1

Every person decides for himself/herself on the necessity, the time, and the extent of medical assistance.
Jeder Mensch befindet selbst über die Notwendigkeit, den Zeitpunkt und den Umfang medizinischer Hilfe.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the extent of the area 30 in the plane is reduced.
Auf der anderen Seite wird dabei die Ausdehnung des Bereichs 30 in der Ebene verringert.
EuroPat v2

At the same time, the extent of undesired high boiler formation is suppressed and hence the selectivity of the amination reaction is improved.
Gleichzeitig wird das Ausmaß der unerwünschten Hochsiederbildung unterdrückt und damit die Selektivität der Aminierungsreaktion verbessert.
EuroPat v2

Hardly any other person has influenced the world politics of our time to an extent as Nelson Mandela did.
Kaum ein anderer Mensch hat die Weltpolitik unserer Zeit so beeinflusst wie Nelson Mandela.
ParaCrawl v7.1

This should be able to characterize the time, extent, quality and the duration of the pain as far as possible.
Die Vorwarnung sollte Zeitpunkt, Ausmaß, Qualität und Dauer des Schmerzes möglichst genau charakterisieren.
ParaCrawl v7.1

Users are able to acquire the non-exclusive right of use to all mc-quadrat components for an unlimited period of time to the extent agreed upon.
An mc-quadrat-Komponenten erhalten Nutzer ein nicht-ausschließliches, zeitlich unbefristetes Recht zur Nutzung im konkret vereinbarten Umfang.
ParaCrawl v7.1

This is why, like the rapporteur, I wish to stress that the Court of Auditors may at any time investigate the extent to which Parliament's use of its appropriations from the budget conforms with the rules in force.
Deshalb möchte ich ebenso wie unser Berichterstatter unterstreichen, daß der Rechnungshof zu jedem Zeitpunkt kontrollieren kann, ob die Mittel im Haushaltsplan des Parlaments im Einklang mit den geltenden Regeln verwendet werden.
Europarl v8

Those attacks were so severe that it will be some time before the extent of the economic fallout is fully known.
Diese Anschläge waren so schlimm, dass es einige Zeit dauern wird, bis das gesamte Ausmaß der wirtschaftlichen Folgen bekannt ist.
Europarl v8

It was when I asked why the women were not taking part in the assembly that I realised for the first time the extent of the problem.
Und als ich erstaunt fragte, warum denn die Frauen nicht an der Versammlung teilnähmen, wurde mir zum ersten Mal die Dimension des Problems bewusst.
Europarl v8

At the same time, to the extent that the Commission becomes less a body of technocrats and more a political body, the so-called "democratic deficit" will increasingly become a problem.
Gleichzeitig wird das so genannte „Demokratiedefizit" zunehmend zu einem Problem, und zwar in dem Ausmaß, als die Kommission weniger ein technokratisches, als vielmehr ein politisches Gremium wird.
News-Commentary v14