Übersetzung für "Throughout my career" in Deutsch

I have been concerned about climate change throughout my 10year career as an MEP.
Schon meine ganze 10-jährige Karriere als Abgeordnete lang macht mir der Klimawechsel Sorgen.
Europarl v8

Never seen anything like it throughout my career!
So etwas habe ich in meiner ganzen Dienstzeit noch nie erlebt.
OpenSubtitles v2018

Throughout my life and career, I have straddled two worlds.
Ich habe mein Leben lang zwischen zwei Welten gelebt, privat wie beruflich.
OpenSubtitles v2018

That's why I've had plenty of difficulties with gallery dealers throughout my career.
Deshalb hatte ich auch oft genug Schwierigkeiten mit Galeristen in meiner Laufbahn.
ParaCrawl v7.1

Throughout my entire amateur career, the short program was my greatest strength.
Während meiner gesamten Amateurkarriere wird das Kurzprogramm meine große Stärke.
ParaCrawl v7.1

Throughout my career at Swagelok, I've had many great opportunities to grow.
Im Verlauf meiner Karriere hatte ich viele großartige Gelegenheiten, mich weiter zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

Throughout my career, I have learned the importance of the role that health and safety plays in the workplace.
Während meiner beruflichen Laufbahn habe ich gelernt, wie wichtig Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz sind.
ParaCrawl v7.1

Thanks also to all partners who have supported me throughout my career and accompanied:
Vielen Dank auch an alle Partner, die mich während meiner Karriere unterstützt und begleitet haben:
CCAligned v1

Throughout my swimming career, I had always breathed to my right side only until a year ago.
Während meiner Schwimmenkarriere hatte ich immer zu meiner rechten Seite nur bis vor einem Jahr geatmet.
ParaCrawl v7.1

I have been campaigning throughout my career for every citizen to be put in charge of his or her own health, but this can happen only if people are properly informed
Ich habe mich während meiner ganzen Laufbahn dafür eingesetzt, dass jede Bürgerin und jeder Bürger für die eigene Gesundheit verantwortlich ist, aber dies kann nur erfolgen, wenn die Menschen richtig informiert sind.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, throughout my long political career I have learnt that it is necessary to be economic with the term "historic' .
Meine Herren Präsidenten, meine Damen und Herren Abgeordneten, in meiner langen politischen Karriere habe ich gelernt, daß mit dem Begriff "historisch" sparsam umgegangen werden muß.
Europarl v8

Throughout my career, I've been fortunate enough to work with many of the great international architects, documenting their work and observing how their designs have the capacity to influence the cities in which they sit.
Im Verlauf meiner Karriere hatte ich das Glück, mit einigen der größten internationalen Architekten zu arbeiten, wobei ich deren Arbeit dokumentierte und beobachtete, wie ihre Entwürfe in der Lage sind, auf die Städte Einfluss zu nehmen, wo sie ansässig sind.
TED2020 v1

Throughout my career, I have responded to a number of incidents where the patient had minutes left to live and there was nothing I could do for them.
Im Laufe meines Berufslebens gab es immer wieder Einsätze, in denen die Patienten nur noch Minuten zu leben hatten und ich nichts mehr für sie tun konnte.
TED2020 v1

Throughout my entire career I have worked with many people whose driving impulse has been to serve Hong Kong.
Im Laufe meiner Karriere habe ich mit vielen Menschen zusammengearbeitet, die von dem Bedürfnis angetrieben wurden, Hongkong zu dienen.
News-Commentary v14

Throughout my active political career in Britain the Conservatives were the party of Europe, and believed in strengthening its institutions.
Während meiner ganzen politischen Laufbahn in Großbritannien war die Konservative Partei die Partei Europas und setzte sich für eine Stärkung der europäischen Institutionen ein.
TildeMODEL v2018

Throughout my long administrative career I have had many dealings with staff of every kind and numbering as many people as the staff which is at the centre of our discussions today.
Herr Enright dagegen ist, wenn ich mich richtig erinnere, Mitglied der Sozialistischen Fraktion, und seine Ge nossen haben zum großen Teil mit ihm gestimmt.
EUbookshop v2

As I move on from a side role, to which I have belonged throughout my career in the Committee to take on overall responsibility, I am fully aware of the difficulties facing me, but I am heartened by the good relationship I have established with the members of every Committee group.
Jetzt, da ich nicht mehr „einer Seite“ angehöre – wie es während meiner gesamten institutionellen Lauahn der Fall war – und die Verantwortung „für das Ganze“ übernehme, sehe ich die Schwierigkeit meiner neuen Aufgabe, weiß aber auch, dass mich die guten Beziehungen, die ich zu den Mitgliedern aller Gruppen des Ausschusses auauen konnte, tragen werden.
EUbookshop v2

In the same way, I have had to consider internal controls in designing my audits throughout my career of over 30 years.
In meiner nun schon über 30 Jahre währenden beruflichen Laufbahn hatte ich bei der Gestaltung der Abschlußprüfungen stets die internen Kontrollmaßnahmen zu berücksichtigen.
EUbookshop v2