Übersetzung für "Throughout my career" in Deutsch
I
have
been
concerned
about
climate
change
throughout
my
10year
career
as
an
MEP.
Schon
meine
ganze
10-jährige
Karriere
als
Abgeordnete
lang
macht
mir
der
Klimawechsel
Sorgen.
Europarl v8
Never
seen
anything
like
it
throughout
my
career!
So
etwas
habe
ich
in
meiner
ganzen
Dienstzeit
noch
nie
erlebt.
OpenSubtitles v2018
Throughout
my
life
and
career,
I
have
straddled
two
worlds.
Ich
habe
mein
Leben
lang
zwischen
zwei
Welten
gelebt,
privat
wie
beruflich.
OpenSubtitles v2018
That's
why
I've
had
plenty
of
difficulties
with
gallery
dealers
throughout
my
career.
Deshalb
hatte
ich
auch
oft
genug
Schwierigkeiten
mit
Galeristen
in
meiner
Laufbahn.
ParaCrawl v7.1
Throughout
my
entire
amateur
career,
the
short
program
was
my
greatest
strength.
Während
meiner
gesamten
Amateurkarriere
wird
das
Kurzprogramm
meine
große
Stärke.
ParaCrawl v7.1
Throughout
my
career
at
Swagelok,
I've
had
many
great
opportunities
to
grow.
Im
Verlauf
meiner
Karriere
hatte
ich
viele
großartige
Gelegenheiten,
mich
weiter
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
Throughout
my
career,
I
have
learned
the
importance
of
the
role
that
health
and
safety
plays
in
the
workplace.
Während
meiner
beruflichen
Laufbahn
habe
ich
gelernt,
wie
wichtig
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
sind.
ParaCrawl v7.1
Thanks
also
to
all
partners
who
have
supported
me
throughout
my
career
and
accompanied:
Vielen
Dank
auch
an
alle
Partner,
die
mich
während
meiner
Karriere
unterstützt
und
begleitet
haben:
CCAligned v1
Throughout
my
swimming
career,
I
had
always
breathed
to
my
right
side
only
until
a
year
ago.
Während
meiner
Schwimmenkarriere
hatte
ich
immer
zu
meiner
rechten
Seite
nur
bis
vor
einem
Jahr
geatmet.
ParaCrawl v7.1
I
have
been
campaigning
throughout
my
career
for
every
citizen
to
be
put
in
charge
of
his
or
her
own
health,
but
this
can
happen
only
if
people
are
properly
informed
Ich
habe
mich
während
meiner
ganzen
Laufbahn
dafür
eingesetzt,
dass
jede
Bürgerin
und
jeder
Bürger
für
die
eigene
Gesundheit
verantwortlich
ist,
aber
dies
kann
nur
erfolgen,
wenn
die
Menschen
richtig
informiert
sind.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
throughout
my
long
political
career
I
have
learnt
that
it
is
necessary
to
be
economic
with
the
term
"historic'
.
Meine
Herren
Präsidenten,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
in
meiner
langen
politischen
Karriere
habe
ich
gelernt,
daß
mit
dem
Begriff
"historisch"
sparsam
umgegangen
werden
muß.
Europarl v8
Throughout
my
career,
I've
been
fortunate
enough
to
work
with
many
of
the
great
international
architects,
documenting
their
work
and
observing
how
their
designs
have
the
capacity
to
influence
the
cities
in
which
they
sit.
Im
Verlauf
meiner
Karriere
hatte
ich
das
Glück,
mit
einigen
der
größten
internationalen
Architekten
zu
arbeiten,
wobei
ich
deren
Arbeit
dokumentierte
und
beobachtete,
wie
ihre
Entwürfe
in
der
Lage
sind,
auf
die
Städte
Einfluss
zu
nehmen,
wo
sie
ansässig
sind.
TED2020 v1
Throughout
my
career,
I
have
responded
to
a
number
of
incidents
where
the
patient
had
minutes
left
to
live
and
there
was
nothing
I
could
do
for
them.
Im
Laufe
meines
Berufslebens
gab
es
immer
wieder
Einsätze,
in
denen
die
Patienten
nur
noch
Minuten
zu
leben
hatten
und
ich
nichts
mehr
für
sie
tun
konnte.
TED2020 v1
Throughout
my
entire
career
I
have
worked
with
many
people
whose
driving
impulse
has
been
to
serve
Hong
Kong.
Im
Laufe
meiner
Karriere
habe
ich
mit
vielen
Menschen
zusammengearbeitet,
die
von
dem
Bedürfnis
angetrieben
wurden,
Hongkong
zu
dienen.
News-Commentary v14
Throughout
my
active
political
career
in
Britain
the
Conservatives
were
the
party
of
Europe,
and
believed
in
strengthening
its
institutions.
Während
meiner
ganzen
politischen
Laufbahn
in
Großbritannien
war
die
Konservative
Partei
die
Partei
Europas
und
setzte
sich
für
eine
Stärkung
der
europäischen
Institutionen
ein.
TildeMODEL v2018
Throughout
my
long
administrative
career
I
have
had
many
dealings
with
staff
of
every
kind
and
numbering
as
many
people
as
the
staff
which
is
at
the
centre
of
our
discussions
today.
Herr
Enright
dagegen
ist,
wenn
ich
mich
richtig
erinnere,
Mitglied
der
Sozialistischen
Fraktion,
und
seine
Ge
nossen
haben
zum
großen
Teil
mit
ihm
gestimmt.
EUbookshop v2
As
I
move
on
from
a
side
role,
to
which
I
have
belonged
throughout
my
career
in
the
Committee
to
take
on
overall
responsibility,
I
am
fully
aware
of
the
difficulties
facing
me,
but
I
am
heartened
by
the
good
relationship
I
have
established
with
the
members
of
every
Committee
group.
Jetzt,
da
ich
nicht
mehr
„einer
Seite“
angehöre
–
wie
es
während
meiner
gesamten
institutionellen
Lauahn
der
Fall
war
–
und
die
Verantwortung
„für
das
Ganze“
übernehme,
sehe
ich
die
Schwierigkeit
meiner
neuen
Aufgabe,
weiß
aber
auch,
dass
mich
die
guten
Beziehungen,
die
ich
zu
den
Mitgliedern
aller
Gruppen
des
Ausschusses
auauen
konnte,
tragen
werden.
EUbookshop v2
In
the
same
way,
I
have
had
to
consider
internal
controls
in
designing
my
audits
throughout
my
career
of
over
30
years.
In
meiner
nun
schon
über
30
Jahre
währenden
beruflichen
Laufbahn
hatte
ich
bei
der
Gestaltung
der
Abschlußprüfungen
stets
die
internen
Kontrollmaßnahmen
zu
berücksichtigen.
EUbookshop v2