Übersetzung für "This meeting" in Deutsch

This Meeting takes place at a very important juncture in our relations.
Dieses Treffen findet zu einem sehr wichtigen Zeitpunkt in unseren Beziehungen statt.
Europarl v8

We will insist that we have this meeting as soon as possible.
Wir werden darauf bestehen, dass dieses Treffen so bald wie möglich stattfindet.
Europarl v8

It can signal this at its meeting next Thursday.
Er kann dazu am kommenden Donnerstag auf seiner Sitzung das Signal geben.
Europarl v8

The Conference of Presidents of the political groups will be meeting this afternoon.
Heute nachmittag findet die Konferenz der Präsidenten statt.
Europarl v8

We are very badly behind with the schedule for this meeting.
Wir sind, was den Zeitplan unserer Sitzung betrifft, sehr im Verzug.
Europarl v8

A representative of the flag state and of the ship-owner of the vessel may attend this information meeting.
An dieser Informationssitzung können jeweils ein Vertreter des Flaggenstaats und des Reeders teilnehmen.
DGT v2019

A representative of the flag State of the vessel may attend this information meeting.
An dieser Informationssitzung kann ein Vertreter des Flaggenstaats teilnehmen.
DGT v2019

Your comments will be passed on to the Bureau meeting this afternoon.
Ihre Anmerkungen werden an die Vorstandssitzung heute Nachmittag weitergegeben.
Europarl v8

Therefore, I hope that such concrete decisions are taken at this meeting.
Ich hoffe daher sehr, dass bei diesem Treffen konkrete Entscheidungen getroffen werden.
Europarl v8

We started this meeting three minutes late.
Wir haben die heutige Sitzung mit dreiminütiger Verspätung begonnen.
Europarl v8

Make use of this meeting to consider this question seriously.
Nutzen Sie diese Sitzung, um sich eingehend mit dieser Frage zu beschäftigen.
Europarl v8

As you know, the Commission is holding its ordinary meeting this morning.
Wie Sie wissen, findet heute morgen die ordentliche Sitzung der Kommission statt.
Europarl v8

A representative of the flag State and of the vessel owner may attend this information meeting.
An dieser Informationssitzung nehmen jeweils ein Vertreter des Flaggenstaats und des Reeders teil.
DGT v2019

Following this meeting, Germany submitted further comments on 7 August 2002.
Nach diesem Treffen übermittelte Deutschland am 7. August 2002 weitere Erläuterungen.
DGT v2019

That is all well and good, but the result of this Council meeting was not very satisfactory.
Soweit so gut, allerdings war das Ergebnis dieser Ratsrunde nicht sehr befriedigend.
Europarl v8

However, Europe is meeting this situation by creating new economic policy tools in all areas.
Europa begegnet dieser Situation jedoch mit neuen wirtschaftspolitischen Werkzeugen in allen Bereichen.
Europarl v8

This Council meeting is mainly about two things.
Es geht bei diesem Rat unter anderem um zwei Dinge.
Europarl v8

Mr Martens, this matter appears on the agenda of this afternoon's Bureau meeting.
Herr Martens, dieser Punkt steht heute nachmittag auf der Tagesordnung des Präsidiums.
Europarl v8

I wish you success in the negotiations at the informal summit meeting this afternoon.
Ich wünsche Ihnen erfolgreiche Verhandlungen heute nachmittag beim Informellen Gipfel.
Europarl v8

In meeting this aim, the environment also has its own role to play.
Bei der Umsetzung dieses Ziels spielen auch die Umweltaspekte ihre Rolle.
Europarl v8

All this indecision may have consequences in terms of meeting this deadline.
Diese ganze Unsicherheit hat möglicherweise Konsequenzen, was die Einhaltung dieses Termins betrifft.
Europarl v8

Several of the leaders will not attend this meeting.
Mehrere Führungspersönlichkeiten werden nicht an diesem Gipfel teilnehmen.
Europarl v8

We are now obliged to make this an informal meeting without the involvement of interpreters.
Wir müssen sie jetzt als informelle Sitzung ohne Verdolmetschung abhalten.
Europarl v8