Übersetzung für "These things happen" in Deutsch
But
these
things
did
not
happen
because
of
some
tectonic
forces
beyond
our
control.
Diese
Dinge
geschahen
jedoch
nicht
aufgrund
tektonischer
Kräfte
außerhalb
unserer
Kontrolle.
Europarl v8
Imagine
if
these
things
were
to
happen
in
your
own
countries.
Stellen
Sie
sich
vor,
das
alles
würde
in
Ihrem
eigenen
Land
passieren.
Europarl v8
When
the
poor
start
using
these
services,
two
things
happen.
Wenn
die
Armen
anfangen,
diese
Dienstleistungen
zu
nutzen,
passiert
zweierlei.
News-Commentary v14
But
you
learn
lessons
from
these
things
that
happen
to
you.
Aber
man
lernt
auch
von
diesen
Dingen,
die
einem
passieren.
TED2020 v1
Why
do
these
terrible
things
happen
to
us,
Hogan?
Why?
Warum
stoßen
uns
diese
schrecklichen
Dinge
zu,
Hogan?
OpenSubtitles v2018
As
I
was
saying,
signora,
these
things
happen
quite
often.
Wie
bereits
gesagt,
Signora,
diese
Dinge
passieren
recht
häufig.
OpenSubtitles v2018
The
amendment
of
the
biofuel
directive
will
not
in
itself
make
these
things
happen.
Eine
Änderung
der
Biokraftstoffrichtlinie
allein
kann
dies
nicht
leisten.
TildeMODEL v2018
These
things
happen
to
us
sometimes,
and
when
they
do,
we
simply
accept
them.
Solche
Dinge
geschehen
manchmal,
und
wir
müssen
sie
akzeptieren.
OpenSubtitles v2018
These
things
happen
as
you
grow
older.
So
etwas
passiert,
wenn
man
älter
wird.
OpenSubtitles v2018
These
things
happen,
and
I
don't
care.
Solche
Dinge
kommen
vor
und
das
juckt
mich
nicht.
OpenSubtitles v2018
Stop
acting
like
these
things
just
happen
to
you!
Tu
nicht
so,
als
passiere
dir
so
was
zufällig.
OpenSubtitles v2018
These
things
don't
happen
in
a
vacuum.
Diese
Dinge
passieren
in
keinem
Vakuum.
OpenSubtitles v2018
These
things
happen
from
time
to
time.
So
etwas
passiert
von
Zeit
zu
Zeit.
OpenSubtitles v2018
It's
mysterious,
isn't
it,
when
these
things
happen?
Es
ist
unerklärlich,
wenn
diese
Dinge
passieren.
OpenSubtitles v2018
When
these
things
happen
to
a
mother,
All
you're
left
with
is
pain...
Wenn
einer
Mutter
so
etwas
passiert,
dann
gibt
es
nur
noch
Schmerz.
OpenSubtitles v2018
These
things
happen
all
the
time,
Sheldon.
Solche
Dinge
passieren
ständig,
Sheldon.
OpenSubtitles v2018