Übersetzung für "These figures" in Deutsch

I think that we should not become fixated on these figures.
Ich glaube, wir sollten uns nicht auf diese Zahlen versteifen.
Europarl v8

What are we waiting for in order to impose travel restrictions on these figures of the regime?
Worauf warten wir noch, um diesen Figuren des Regimes Reisebeschränkungen aufzuerlegen?
Europarl v8

These figures are based on a Community contribution of 70 %.
Diese Zahlen entsprechen einer Gemeinschaftsbeteiligung von 70 %.
Europarl v8

The one thing about these figures is that we have to look for prudence.
Wir müssen mit diesen Zahlen jedoch vorsichtig umgehen.
Europarl v8

I have given these aggregate figures for four reasons.
Ich habe diese Gesamtzahlen aus vier Gründen genannt.
Europarl v8

The Commission has checked these figures and calculations and asked for further explanations.
Die Kommission hat diese Angaben und Berechnungen überprüft und weitere Erklärungen verlangt.
DGT v2019

It is therefore considered that these capacity figures are not very meaningful in the analysis.
Deshalb werden diese Kapazitätszahlen bei dieser Analyse als nicht sehr aussagekräftig angesehen.
DGT v2019

These figures are in line with those of projects on a similar scale developed in Europe and elsewhere in the world.
Diese Zahlen stimmen mit ähnlichen Projekten innerhalb oder außerhalb von Europa überein.
Europarl v8

Concerning that, we have presented these kinds of figures.
Diesbezüglich haben wir diese Zahlen vorgelegt.
Europarl v8

I therefore believe that these figures speak for themselves.
Diese Zahlen, meine ich, sprechen für sich.
Europarl v8

These figures are taken from Celex, the publicly accessible interinstitutional database.
Diese Zahlen stammen aus dem CELEX, der öffentlich zugänglichen interinstitutionellen Datenbank.
Europarl v8

Budget discipline requires these maximum figures to be strictly adhered to.
Die Haushaltsdisziplin erfordert, diese Höchstbeträge unbedingt einzuhalten.
Europarl v8

The European Commission will then base its definitive aid programme on these figures.
Auf dieser Basis wird dann die Europäische Kommission ihr Hilfsprogramm endgültig festlegen.
Europarl v8

These expenditure figures should be provided on the following basis.
Diese Zahlenangaben sollten auf folgender Grundlage gemacht werden.
DGT v2019

These figures must now be compared with the anticipated evolution of electricity prices.
Diese Angaben sind mit der voraussichtlichen Entwicklung der Strompreise zu vergleichen.
DGT v2019

To point out the obvious, very many of the Member States are below these figures today.
Um auf das Offensichtliche hinzuweisen: Zahlreiche Mitgliedstaaten liegen heute unter diesen Werten.
Europarl v8

These figures will continue to rise as a result of increasing life expectancy.
Durch die zunehmende Lebenserwartung steigen diese Zahlen weiter an.
Europarl v8

As these tragic figures clearly show, the situation is not a simple one.
Wie diese tragischen Zahlen klar zeigen, ist die Lage nicht einfach.
Europarl v8

Unfortunately, we are still a long way from these figures.
Leider sind wir noch sehr weit von diesen Zahlen entfernt.
Europarl v8

These figures only partly reflect the suffering of the victims of these scams.
Diese Zahlen spiegeln das Leid der Betrugsopfer nur teilweise wieder.
Europarl v8

These figures are terrifying, Mr President, terrifying for future generations.
Diese Zahlen sind erschreckend, erschreckend für kommende Generationen in der Landwirtschaft.
Europarl v8

These figures are devoid of any reality and any rigour.
Diese Zahlen entbehren jeder realistischen Grundlage und jeglichen Sparsamkeitsprinzips.
Europarl v8

In the light of these figures, what conclusions can be drawn?
Welches Fazit muß man angesichts dieser Zahlen ziehen?
Europarl v8

I think these figures are hugely important.
Ich halte die Zahlen für äußerst wichtig.
Europarl v8

These figures and the ensuing ones have been rounded off.
Diese Zahlen wie auch alle folgenden Zahlen wurden gerundet.
DGT v2019

These figures speak for themselves.
Diese Zahlen sprechen eine eindeutige Sprache.
Europarl v8

But it is feared that these figures are severely underestimated.
Aber es wird befürchtet, dass diese Zahlen viel zu niedrig angesetzt sind.
Europarl v8

These are alarming figures, behind which lie individual life stories.
Diese Zahlen sind alarmierend, und hinter ihnen stehen einzelne Lebensgeschichten.
Europarl v8