Übersetzung für "These figures" in Deutsch
I
think
that
we
should
not
become
fixated
on
these
figures.
Ich
glaube,
wir
sollten
uns
nicht
auf
diese
Zahlen
versteifen.
Europarl v8
What
are
we
waiting
for
in
order
to
impose
travel
restrictions
on
these
figures
of
the
regime?
Worauf
warten
wir
noch,
um
diesen
Figuren
des
Regimes
Reisebeschränkungen
aufzuerlegen?
Europarl v8
These
figures
are
based
on
a
Community
contribution
of
70
%.
Diese
Zahlen
entsprechen
einer
Gemeinschaftsbeteiligung
von
70
%.
Europarl v8
The
one
thing
about
these
figures
is
that
we
have
to
look
for
prudence.
Wir
müssen
mit
diesen
Zahlen
jedoch
vorsichtig
umgehen.
Europarl v8
I
have
given
these
aggregate
figures
for
four
reasons.
Ich
habe
diese
Gesamtzahlen
aus
vier
Gründen
genannt.
Europarl v8
The
Commission
has
checked
these
figures
and
calculations
and
asked
for
further
explanations.
Die
Kommission
hat
diese
Angaben
und
Berechnungen
überprüft
und
weitere
Erklärungen
verlangt.
DGT v2019
It
is
therefore
considered
that
these
capacity
figures
are
not
very
meaningful
in
the
analysis.
Deshalb
werden
diese
Kapazitätszahlen
bei
dieser
Analyse
als
nicht
sehr
aussagekräftig
angesehen.
DGT v2019
These
figures
are
in
line
with
those
of
projects
on
a
similar
scale
developed
in
Europe
and
elsewhere
in
the
world.
Diese
Zahlen
stimmen
mit
ähnlichen
Projekten
innerhalb
oder
außerhalb
von
Europa
überein.
Europarl v8
Concerning
that,
we
have
presented
these
kinds
of
figures.
Diesbezüglich
haben
wir
diese
Zahlen
vorgelegt.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
these
figures
speak
for
themselves.
Diese
Zahlen,
meine
ich,
sprechen
für
sich.
Europarl v8
These
figures
are
taken
from
Celex,
the
publicly
accessible
interinstitutional
database.
Diese
Zahlen
stammen
aus
dem
CELEX,
der
öffentlich
zugänglichen
interinstitutionellen
Datenbank.
Europarl v8
Budget
discipline
requires
these
maximum
figures
to
be
strictly
adhered
to.
Die
Haushaltsdisziplin
erfordert,
diese
Höchstbeträge
unbedingt
einzuhalten.
Europarl v8
The
European
Commission
will
then
base
its
definitive
aid
programme
on
these
figures.
Auf
dieser
Basis
wird
dann
die
Europäische
Kommission
ihr
Hilfsprogramm
endgültig
festlegen.
Europarl v8
These
expenditure
figures
should
be
provided
on
the
following
basis.
Diese
Zahlenangaben
sollten
auf
folgender
Grundlage
gemacht
werden.
DGT v2019
These
figures
must
now
be
compared
with
the
anticipated
evolution
of
electricity
prices.
Diese
Angaben
sind
mit
der
voraussichtlichen
Entwicklung
der
Strompreise
zu
vergleichen.
DGT v2019
To
point
out
the
obvious,
very
many
of
the
Member
States
are
below
these
figures
today.
Um
auf
das
Offensichtliche
hinzuweisen:
Zahlreiche
Mitgliedstaaten
liegen
heute
unter
diesen
Werten.
Europarl v8
These
figures
will
continue
to
rise
as
a
result
of
increasing
life
expectancy.
Durch
die
zunehmende
Lebenserwartung
steigen
diese
Zahlen
weiter
an.
Europarl v8
As
these
tragic
figures
clearly
show,
the
situation
is
not
a
simple
one.
Wie
diese
tragischen
Zahlen
klar
zeigen,
ist
die
Lage
nicht
einfach.
Europarl v8
Unfortunately,
we
are
still
a
long
way
from
these
figures.
Leider
sind
wir
noch
sehr
weit
von
diesen
Zahlen
entfernt.
Europarl v8
These
figures
only
partly
reflect
the
suffering
of
the
victims
of
these
scams.
Diese
Zahlen
spiegeln
das
Leid
der
Betrugsopfer
nur
teilweise
wieder.
Europarl v8
These
figures
are
terrifying,
Mr
President,
terrifying
for
future
generations.
Diese
Zahlen
sind
erschreckend,
erschreckend
für
kommende
Generationen
in
der
Landwirtschaft.
Europarl v8
These
figures
are
devoid
of
any
reality
and
any
rigour.
Diese
Zahlen
entbehren
jeder
realistischen
Grundlage
und
jeglichen
Sparsamkeitsprinzips.
Europarl v8
In
the
light
of
these
figures,
what
conclusions
can
be
drawn?
Welches
Fazit
muß
man
angesichts
dieser
Zahlen
ziehen?
Europarl v8
I
think
these
figures
are
hugely
important.
Ich
halte
die
Zahlen
für
äußerst
wichtig.
Europarl v8
These
figures
and
the
ensuing
ones
have
been
rounded
off.
Diese
Zahlen
wie
auch
alle
folgenden
Zahlen
wurden
gerundet.
DGT v2019
These
figures
speak
for
themselves.
Diese
Zahlen
sprechen
eine
eindeutige
Sprache.
Europarl v8
But
it
is
feared
that
these
figures
are
severely
underestimated.
Aber
es
wird
befürchtet,
dass
diese
Zahlen
viel
zu
niedrig
angesetzt
sind.
Europarl v8
These
are
alarming
figures,
behind
which
lie
individual
life
stories.
Diese
Zahlen
sind
alarmierend,
und
hinter
ihnen
stehen
einzelne
Lebensgeschichten.
Europarl v8