Übersetzung für "The way in which" in Deutsch

This is the only way in which we can stem the tide of refugees at its starting point.
Nur so können wir die Flüchtlingsströme dort eindämmen, wo sie entstehen.
Europarl v8

It is the typical way in which Europe works.
Das ist die typische Art und Weise, wie Europa funktioniert.
Europarl v8

The reality is that there were differences over the way in which we should handle the Libyan issue.
Tatsächlich gab es Differenzen darüber, wie wir die libysche Frage handhaben sollten.
Europarl v8

We had one problem with the Commission and that was the way in which it presented the budgetary provisions.
Ein Problem bestand jedoch darin, wie die Kommission die Haushaltsbestimmungen vorlegte.
Europarl v8

That is the only way in which we can guarantee a prompt response in monetary policy.
Nur damit kann rechtzeitiges Reagieren in der Geldpolitik gewährleistet sein.
Europarl v8

The way in which this question is dealt with is undoubtedly crucial for success.
Wie mit dieser Frage umgegangen wird, ist für den Erfolg zweifelsohne entscheidend.
Europarl v8

Furthermore, in your particular case, the Presidency is aware of the highly responsible way in which you work.
In Ihrem Fall ist der Präsidentschaft auch bewußt, wie hart Sie arbeiten.
Europarl v8

I am very grateful to the honourable Member for his question and the way in which he phrases it.
Ich danke dem Herrn Abgeordneten sehr für seine Frage und die gewählte Formulierung.
Europarl v8

I very much welcome the way in which the Commission conducted itself.
Ich begrüße nachhaltig das Auftreten der Kommission.
Europarl v8

This is the way in which we can maintain a leading position in the automobile industry in the world.
Auf diese Weise können wir weltweit eine führende Position in der Automobilindustrie beibehalten.
Europarl v8

As a Member of the European Parliament, I am certainly not happy with the way in which the Council acted.
Als Parlamentarierin bin ich mit der Vorgangsweise des Rates allerdings nicht zufrieden.
Europarl v8

I have to advise that is not the normal way in which we do our voting.
Ich muß Sie darauf hinweisen, daß dies nicht die übliche Art ist.
Europarl v8

That is the only way in which we can remove it from the text.
Nur so können wir ihn aus dem Text herausbekommen.
Europarl v8

The way in which this group operates, however, is unsatisfactory in the opinion of my group.
Die Arbeitsweise der Gruppe ist aber nach Ansicht meiner Fraktion unbefriedigend.
Europarl v8

Consequently, coins are the way in which Europe takes on a real shape, as our citizens see it.
Infolgedessen werden die Münzen für sämtliche Bürger der erste konkrete Ausdruck Europas sein.
Europarl v8

That is the only way in which we can achieve the necessary long term stability.
Nur dann erhalten wir die auf Dauer notwendige Stabilität.
Europarl v8