Übersetzung für "The question arises" in Deutsch
The
question
arises
in
this
context
of
how
we
should
deal
with
conflicts.
Hier
stellt
sich
die
Frage,
wie
wir
mit
Konflikten
umgehen.
Europarl v8
The
question
arises,
however,
of
how
credible
those
declarations
are.
Man
muß
sich
jedoch
fragen,
wie
glaubwürdig
diese
Erklärungen
sind.
Europarl v8
As
always,
the
question
arises
of
whose
security
is
being
defended.
Wie
immer
stellt
sich
die
Frage,
wessen
Sicherheit
verteidigt
wird.
Europarl v8
In
addition,
the
question
arises
as
to
who
defines
a
minor
lack
of
conformity.
Es
stellt
sich
außerdem
die
Frage,
wer
geringfügige
Vertragswidrigkeit
definiert.
Europarl v8
The
question
immediately
arises
of
expanding
forestry
resources.
Es
drängt
sich
natürlich
sofort
die
Frage
nach
der
Ausweitung
der
Waldbestände
auf.
Europarl v8
But
the
question
arises
of
how
suitable
it
is
to
proceed
in
this
way.
Aber
es
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Sinnhaftigkeit
einer
solchen
Vorgehensweise.
Europarl v8
Clearly,
the
question
of
financing
arises.
Natürlich
stellt
sich
die
Frage
der
Finanzierung.
Europarl v8
The
question
which
arises,
therefore,
is
political.
Die
Frage,
die
sich
daher
stellt,
ist
politischer
Natur.
Europarl v8
The
question
now
arises
as
to
how
we
manage
water
shortages
and
water
pollution.
Die
Frage
ist
nun,
wie
Wasserknappheit
und
Wasserverschmutzung
zu
bekämpfen
sind.
Europarl v8
The
question
arises
of
whether
the
top
notch
on
this
yardstick
will
ever
be
reached.
Es
fragt
sich,
ob
die
oberste
Markierung
dieser
Messlatte
je
erreicht
wird.
Europarl v8
Now
the
question
arises,
how
many
fronts
will
open
up
after
Afghanistan?
Die
Frage
ist
nun,
wie
viele
Fronten
nach
Afghanistan
noch
folgen
werden.
Europarl v8
The
question
arises
as
to
what
Russia
is
aiming
at.
Es
erhebt
sich
die
Frage,
worauf
Russland
hinaus
will.
Europarl v8
The
question
therefore
arises
as
to
how
the
pressure
can
be
kept
up.
Daher
die
Frage,
wie
der
Druck
aufrechterhalten
werden
kann.
Europarl v8
In
conclusion,
the
question
arises
as
to
the
appropriateness
of
bestowing
new
remits
upon
a
regulation
that
is
already
underfunded
and
overburdened.
Infolgedessen
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Zweckmäßigkeit.
Europarl v8
The
question
naturally
arises
of
how
all
of
this
was
possible.
Selbstverständlich
erhebt
sich
die
Frage,
wie
all
dies
geschehen
konnte.
Europarl v8
The
question
now
arises
of
whether
the
compromise
that
is
on
the
table
is
a
good
one.
Nunmehr
stellt
sich
die
Frage,
ob
der
uns
vorliegende
Kompromiss
tragfähig
ist.
Europarl v8
The
question
arises
as
to
how
long
this
situation
can
continue
like
this.
Die
Frage
ist,
wie
lange
dies
noch
so
weitergehen
kann.
Europarl v8
The
question
inevitably
arises,
however,
of
the
issue
of
creating
functional
blocks
of
cross-border
airspace.
Allerdings
stellt
sich
unvermeidbar
die
Frage
der
Errichtung
von
grenzüberschreitenden
funktionalen
Luftraumblöcken.
Europarl v8
The
question
that
arises,
however,
is
that
of
how
this
is
to
take
place.
Die
Frage
ist
jedoch,
wie
das
geschehen
soll.
Europarl v8
Here,
the
question
which
also
arises
is
whether
that
is
correct.
Hier
erhebt
sich
auch
die
Frage,
ob
es
so
korrekt
ist.
Europarl v8
The
question
then
arises
as
to
why
the
negotiations
in
Cancún
failed.
Sodann
erhebt
sich
die
Frage,
weshalb
die
Verhandlungen
in
Cancún
gescheitert
sind.
Europarl v8
The
question
arises
of
what
is
really
at
stake
here.
Es
stellt
sich
die
Frage,
worum
es
hier
eigentlich
geht.
Europarl v8
The
question
arises
as
to
whether
there
is
any
need
for
such
legislation.
Es
erhebt
sich
die
Frage,
ob
Bedarf
an
einer
solchen
Rechtsvorschrift
besteht.
Europarl v8
This
is
where
the
question
of
afterwards
arises.
Und
hier
kommt
die
Frage
nach
dem
Danach
ins
Spiel.
GlobalVoices v2018q4
Hence,
the
question
arises
whether
there
can
still
be
a
non-reductive
physicalism.
Daraus
ergibt
sich
die
Frage,
ob
es
einen
nichtreduktiven
Materialismus
geben
kann.
Wikipedia v1.0