Übersetzung für "The question arises" in Deutsch

The question arises in this context of how we should deal with conflicts.
Hier stellt sich die Frage, wie wir mit Konflikten umgehen.
Europarl v8

The question arises, however, of how credible those declarations are.
Man muß sich jedoch fragen, wie glaubwürdig diese Erklärungen sind.
Europarl v8

As always, the question arises of whose security is being defended.
Wie immer stellt sich die Frage, wessen Sicherheit verteidigt wird.
Europarl v8

In addition, the question arises as to who defines a minor lack of conformity.
Es stellt sich außerdem die Frage, wer geringfügige Vertragswidrigkeit definiert.
Europarl v8

The question immediately arises of expanding forestry resources.
Es drängt sich natürlich sofort die Frage nach der Ausweitung der Waldbestände auf.
Europarl v8

But the question arises of how suitable it is to proceed in this way.
Aber es stellt sich die Frage nach der Sinnhaftigkeit einer solchen Vorgehensweise.
Europarl v8

Clearly, the question of financing arises.
Natürlich stellt sich die Frage der Finanzierung.
Europarl v8

The question which arises, therefore, is political.
Die Frage, die sich daher stellt, ist politischer Natur.
Europarl v8

The question now arises as to how we manage water shortages and water pollution.
Die Frage ist nun, wie Wasserknappheit und Wasserverschmutzung zu bekämpfen sind.
Europarl v8

The question arises of whether the top notch on this yardstick will ever be reached.
Es fragt sich, ob die oberste Markierung dieser Messlatte je erreicht wird.
Europarl v8

Now the question arises, how many fronts will open up after Afghanistan?
Die Frage ist nun, wie viele Fronten nach Afghanistan noch folgen werden.
Europarl v8

The question arises as to what Russia is aiming at.
Es erhebt sich die Frage, worauf Russland hinaus will.
Europarl v8

The question therefore arises as to how the pressure can be kept up.
Daher die Frage, wie der Druck aufrechterhalten werden kann.
Europarl v8

In conclusion, the question arises as to the appropriateness of bestowing new remits upon a regulation that is already underfunded and overburdened.
Infolgedessen stellt sich die Frage nach der Zweckmäßigkeit.
Europarl v8

The question naturally arises of how all of this was possible.
Selbstverständlich erhebt sich die Frage, wie all dies geschehen konnte.
Europarl v8

The question now arises of whether the compromise that is on the table is a good one.
Nunmehr stellt sich die Frage, ob der uns vorliegende Kompromiss tragfähig ist.
Europarl v8

The question arises as to how long this situation can continue like this.
Die Frage ist, wie lange dies noch so weitergehen kann.
Europarl v8

The question inevitably arises, however, of the issue of creating functional blocks of cross-border airspace.
Allerdings stellt sich unvermeidbar die Frage der Errichtung von grenzüberschreitenden funktionalen Luftraumblöcken.
Europarl v8

The question that arises, however, is that of how this is to take place.
Die Frage ist jedoch, wie das geschehen soll.
Europarl v8

Here, the question which also arises is whether that is correct.
Hier erhebt sich auch die Frage, ob es so korrekt ist.
Europarl v8

The question then arises as to why the negotiations in Cancún failed.
Sodann erhebt sich die Frage, weshalb die Verhandlungen in Cancún gescheitert sind.
Europarl v8

The question arises of what is really at stake here.
Es stellt sich die Frage, worum es hier eigentlich geht.
Europarl v8

The question arises as to whether there is any need for such legislation.
Es erhebt sich die Frage, ob Bedarf an einer solchen Rechtsvorschrift besteht.
Europarl v8

This is where the question of afterwards arises.
Und hier kommt die Frage nach dem Danach ins Spiel.
GlobalVoices v2018q4

Hence, the question arises whether there can still be a non-reductive physicalism.
Daraus ergibt sich die Frage, ob es einen nichtreduktiven Materialismus geben kann.
Wikipedia v1.0