Übersetzung für "The procurement" in Deutsch
The
Procurement
Committee
shall
submit
this
list
for
approval
to
the
Governing
Council
via
the
Executive
Board.
Der
Beschaffungsausschuss
legt
dem
EZB-Rat
diese
Liste
über
das
Direktorium
zur
Genehmigung
vor.
DGT v2019
During
the
transitional
period
the
Procurement
Committee
shall
consist
of
five
members.
Während
der
Übergangszeit
besteht
der
Beschaffungsausschuss
aus
fünf
Mitgliedern.
DGT v2019
The
ECB
shall
provide
secretarial
support
to
the
Procurement
Committee.
Die
EZB
nimmt
Sekretariatsaufgaben
für
den
Beschaffungsausschuss
wahr.
DGT v2019
In
addition,
the
procurement
of
any
goods,
work
or
services
will
be
made
by
the
OPCW.
Außerdem
erfolgt
die
Beschaffung
von
Gütern,
Arbeit
oder
Dienstleistungen
durch
die
OVCW.
DGT v2019
Many
elements
from
the
2004
Procurement
Directive
have
been
retained
here.
Viele
Bestandteile
aus
der
Beschaffungsrichtlinie
2004
konnten
hier
beibehalten
werden.
Europarl v8
The
Commission
services
have
begun
an
ex
post
evaluation
of
the
public
procurement
directives.
Die
Dienste
der
Kommission
haben
eine
Ex-post-Bewertung
der
Richtlinien
zum
öffentlichen
Auftragswesen
begonnen.
Europarl v8
The
Procurement
Committee
shall
adopt
and
document
any
decisions
in
this
respect.
Der
Beschaffungsausschuss
erlässt
und
dokumentiert
sämtliche
Entscheidungen
in
dieser
Hinsicht.
DGT v2019
Is
it
true
that
most
of
the
shortcomings
were
found
in
the
procurement
procedures?
Ist
es
richtig,
dass
die
meisten
Mängel
in
den
Ausschreibungsverfahren
aufgedeckt
wurden?
Europarl v8
The
Defence
Procurement
Directive
will
satisfy
these
concerns.
Die
Richtlinie
über
die
Beschaffung
von
Verteidigungsgütern
kann
diesen
Bedenken
Rechnung
tragen.
Europarl v8
Public
corporations
have
also
had
to
meet
certain
social
policy
objectives
while
involved
in
the
business
of
procurement.
Auch
im
Auftragswesen
muß
der
öffentliche
Sektor
allgemeine
gesellschaftspolitische
Ziele
verfolgen.
Europarl v8
In
addition,
the
procurement
of
any
goods,
work
or
services
shall
be
made
by
the
OPCW.
Außerdem
erfolgt
die
Beschaffung
von
Gütern,
Arbeit
oder
Dienstleistungen
durch
die
OVWP.
DGT v2019
This
is
why
we
set
aside
40%
for
subcontracting
in
the
procurement
plan.
Deshalb
haben
wir
im
Beschaffungsplan
40
%
für
die
Auftragsvergabe
an
Unterlieferanten
vorbehalten.
Europarl v8
In
concrete
terms
we
have
analysed
the
public
procurement
dimension
of
the
Spanish
law.
Konkret
haben
wir
die
spanischen
Rechtsvorschriften
zum
öffentlichen
Auftragswesen
analysiert.
Europarl v8
We
have
been
conscious
of
the
question
of
procurement
policy.
Über
die
Frage
der
Auftragsvergabe
waren
wir
uns
im
Klaren.
Europarl v8
Can
we
realise
political
ambitions
via
the
public
procurement
procedures?
Lassen
sich
denn
politische
Ideale
durch
die
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
verwirklichen?
Europarl v8
We
have
the
public
procurement
system,
but
nothing
dovetails.
Wir
haben
das
öffentliche
Beschaffungswesen,
aber
da
greift
nichts
ineinander.
Europarl v8
The
Procurement
Committee
shall
adopt
and
document
any
decisions
in
this
respect
.
Der
Beschaffungsausschuss
erlässt
und
dokumentiert
sämtliche
in
diesem
Zusammenhang
getroffenen
Entscheidungen
.
ECB v1
Considerably
stricter
rules
are
being
applied
for
the
delegation
of
procurement
authority.
Die
Übertragung
von
Beschaffungsbefugnissen
unterliegt
jetzt
erheblich
strikteren
Vorschriften.
MultiUN v1
Its
procurement
rules
are
in
line
with
the
principles
of
the
Community
Public
Procurement
Directives
.
Die
Beschaffungsregeln
der
EZB
entsprechen
den
Grundsätzen
der
EU-Richtlinien
für
öffentliches
Auftragswesen
.
ECB v1
The
procurement
of
new
rolling
stock
for
suburban
passenger
traffic
is
also
part
of
the
project.
Ebenfalls
ein
Teil
des
Projekts
ist
die
Beschaffung
von
neuen
Nahverkehrszügen.
Wikipedia v1.0