Übersetzung für "The operators" in Deutsch
For
this
reason,
the
EU
must
immediately
lay
down
a
requirement
for
the
operators
of
nuclear
power
plants
to
hold
mandatory
public
liability
insurance.
Deshalb
muss
die
EU
umgehend
eine
Haftpflichtversicherung
für
den
Betrieb
von
Atomkraftwerken
vorschreiben.
Europarl v8
Why
should
it
be
imposed
on
any
of
the
operators?
Warum
soll
man
das
irgendwelchen
Betreibern
auferlegen?
Europarl v8
Furthermore,
the
operators
will,
at
the
same
time,
be
major
users
of
the
pipeline.
Die
Betreiber
werden
gleichzeitig
die
wesentlichen
Nutzer
der
Pipeline
sein.
DGT v2019
The
operators
set
out
in
the
first
paragraph
are
also
exempted
from
the
following:
Die
in
Absatz
1
genannten
Wirtschaftsbeteiligten
sind
auch
ausgenommen
von:
DGT v2019
In
particular,
consumers
must
be
protected
against
the
obvious
abuses
of
power
on
the
part
of
the
large
operators.
Insbesondere
sind
die
Konsumenten
vor
den
offensichtlichen
Machtmissbräuchen
der
großen
Betreiberfirmen
zu
schützen.
Europarl v8
They
are
using
the
small
operators
as
a
pretext
to
protect
their
interests.
Sie
schieben
die
Kleinen
vor,
um
ihre
Interessen
zu
retten.
Europarl v8
At
the
level
of
network
operators,
the
measure
distorts
competition
in
two
ways.
Auf
Ebene
der
Sendernetzbetreiber
verfälscht
die
Maßnahme
den
Wettbewerb
auf
zweierlei
Weise.
DGT v2019
On
the
other
hand,
by
this
step
the
State
alleviated
the
debt
burden
to
the
Non-Magnox
Operators.
Die
Schuldenlast
der
Nicht-Magnox-Betreiber
wurde
durch
diese
staatliche
Maßnahme
jedoch
verringert.
DGT v2019
If
we
make
too
many
exceptions,
we
give
operators
the
opportunity
to
circumvent
the
rules.
Mit
vielen
Ausnahmen
schaffen
wir
die
Möglichkeit,
Regelungen
zu
umgehen.
Europarl v8
The
modernization
and
completion
programme
planned
by
the
operators
will
never
satisfy
Western
safety
principles.
Das
von
den
Betreibern
geplante
Modernisierungs-
und
Fertigstellungsprogramm
wird
westlichen
Sicherheitsprinzipien
niemals
genügen.
Europarl v8
In
the
long
run,
this
would
generate
discontent
rather
than
satisfaction
amongst
the
cultural
operators.
Zu
guter
Letzt
würde
dies
mehr
Mißfallen
als
Zufriedenheit
bei
den
Akteuren
hervorrufen.
Europarl v8
The
flow
of
information
must
be
manageable
for
both
sides:
the
economic
operators
and
the
authorities.
Der
Informationsfluss
muss
für
beide
Seiten
—
Unternehmen
und
Behörden
—
beherrschbar
sein.
DGT v2019
Moreover,
there
is
a
complementarity
between
the
services
provided
by
Caremar
and
those
supplied
by
the
private
operators.
Außerdem
ergänzen
sich
die
von
Caremar
und
den
privatwirtschaftlichen
Betreibern
erbrachten
Dienste.
DGT v2019
The
Member
States
and
the
various
operators
are
all
involved.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
unterschiedlichen
Anbieter
gehören
eingebunden.
Europarl v8
The
operators
affected
are
entitled
to
damages.
Die
betroffenen
Unternehmer
haben
ein
Anrecht
auf
Entschädigung.
Europarl v8
So
the
tour
operators
will
only
be
selling
a
twentieth
of
the
tickets.
Die
Reiseveranstalter
verkaufen
also
lediglich
etwa
ein
Zwanzigstel
der
Eintrittskarten.
Europarl v8
Serious
efforts
have
to
be
made
by
the
operators
to
apply
the
measures
in
practice.
Von
den
Betreibern
sind
ernsthafte
Anstrengungen
zur
praktischen
Umsetzung
dieser
Maßnahmen
zu
unternehmen.
Europarl v8
The
big
operators
cannot
impose
or
predetermine
these
conditions.
Die
großen
Betreiber
dürfen
diese
Bedingungen
nicht
auferlegen
oder
vorbestimmen.
Europarl v8
I
very
often
criticise
the
operators
for
charging
high
prices.
Ich
kritisiere
die
Anbieter
sehr
oft
für
hohe
Preise.
Europarl v8