Übersetzung für "The only thing left" in Deutsch

The only thing left, then, would be a kind of social contract.
Das Einzige, was bleibt, wäre daher eine Art Gesellschaftsvertrag.
News-Commentary v14

Yes, well, I suppose that was the only thing left to do.
Ja, offenbar die einzige Möglichkeit, hier etwas Definitives zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

The only thing left of their existence: their shadows.
Das Einzige, was von diesen Wesen geblieben ist: ihre Schatten.
OpenSubtitles v2018

It was the only thing left in one piece.
Es war das Einzige, was noch brauchbar war.
OpenSubtitles v2018

Maybe it's the only thing left for us.
Vielleicht ist es das einzige, was uns noch bleibt.
OpenSubtitles v2018

You're asking me to throw away the only thing I got left that they can't take.
Ich soll das Einzige wegwerfen, das mir noch geblieben ist?
OpenSubtitles v2018

Just something to reassure me I'm not the only living thing left in the universe, huh?
Ich will wissen, dass ich nicht das einzige Lebewesen im Universum bin.
OpenSubtitles v2018

The only thing I had left of Reva was inside those four walls.
Das Einzige, was mir von Reva blieb, war in dieser Bude.
OpenSubtitles v2018

It was the only thing left at the scene.
Es war das Einzige, was am Tatort zurückblieb.
OpenSubtitles v2018

I guess the only thing left is for you to show me where my desk is.
Dann müssen Sie mir also nur noch zeigen, wo mein Arbeitsplatz ist.
OpenSubtitles v2018

The only thing Langdon has left to bargain for is his life.
Er hat nur noch sein Leben als Tauschmittel.
OpenSubtitles v2018

She's the only thing I got left.
Sie ist das Einzige, das mir noch bleibt.
OpenSubtitles v2018

The watch is the only thing I have left of him.
Die Uhr ist das Einzige, was ich noch von ihm habe.
OpenSubtitles v2018

You're the only thing she's got left.
Du bist das Einzige, das ihr noch bleibt.
OpenSubtitles v2018

The only thing left to do now is assign blame.
Jetzt können wir nur noch jemandem die Schuld geben.
OpenSubtitles v2018

The only thing they left behind was this scrap of aluminized material.
Das einzige, was sie zurückließen, war dieser Fetzen aluminisierten Materials.
OpenSubtitles v2018

The only thing left for you to do is show up.
Das einzige was du tun musst, ist zu erscheinen.
OpenSubtitles v2018

Well, it's the only thing left.
Naja, es ist das einzige was noch übrig ist.
OpenSubtitles v2018

The only thing that's left is what's in your mind's eye.
Es bleibt nur übrig, was vor deinem geistigen Auge ist.
OpenSubtitles v2018

I think the only thing left to say is "thank you."
Jetzt bleibt mir nur noch, mich bei dir zu bedanken.
OpenSubtitles v2018

The only thing left of my life.
Das Einzige, was von meinem Leben übrig ist.
OpenSubtitles v2018

This is the only thing I got left.
Der Wagen ist das Einzige, was mir bleibt.
OpenSubtitles v2018

The only thing I have left to offer them now are my abilities.
Und was ist, wenn sie dich erwischen?
OpenSubtitles v2018

I wasn't the only thing that he left at the orphanage.
Ich war nicht das Einzige, was er im Waisenheim zurückließ.
OpenSubtitles v2018