Übersetzung für "The legitimate" in Deutsch
The
agencies
facilitate
legitimate
trade
where
the
private
capital
market
fails.
Exportkreditagenturen
ermöglichen
den
rechtmäßigen
Handel
dort,
wo
der
private
Kapitalmarkt
versagt.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
agreement
safeguards
the
legitimate
trading
interests
of
the
subscribing
parties.
Dieses
Abkommen
wahrt
gleichzeitig
die
legitimen
Handelsinteressen
der
vertragsschließenden
Parteien.
Europarl v8
The
Commission
must
respect
the
legitimate
expectations
of
the
beneficiaries.
Die
Kommission
muss
den
berechtigten
Erwartungen
der
Begünstigten
Rechnung
tragen.
DGT v2019
There
is
no
equivalence
between
terrorists
and
the
legitimate
forces
of
a
democratic
government.
Es
gibt
keine
Gleichstellung
zwischen
Terroristen
und
den
legitimen
Streitkräften
einer
demokratischen
Regierung.
Europarl v8
The
legitimate
question
today
is
to
ask
where
that
funding
can
come
from.
Es
stellt
sich
heute
die
berechtigte
Frage,
wo
diese
Finanzierung
herkommen
soll.
Europarl v8
The
European
Union
must
now
meet
the
legitimate
expectations
of
the
Tunisian
people.
Die
Europäische
Union
muss
nun
den
legitimen
Erwartungen
des
tunesischen
Volks
gerecht
werden.
Europarl v8
Mr
Ouattara
is
the
legitimate
President
of
Côte
d'Ivoire.
Ouattara
ist
der
rechtmäßige
Präsident
von
Côte
d'Ivoire.
Europarl v8
They
have
to
live
outside
the
legitimate
community
and
have
no
entitlement
to
even
the
most
basic
rights.
Sie
leben
außerhalb
des
Rechtsstaates
und
haben
keine
Möglichkeit,
grundlegende
Rechte
wahrzunehmen.
Europarl v8
Such
provisions
shall
take
into
account
the
legitimate
interests
of
all
parties
concerned.
In
diesen
Vorschriften
ist
den
berechtigten
Interessen
aller
betroffenen
Parteien
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
The
provision
of
legitimate
online
music
services
requires
management
of
a
series
of
copyright
and
related
rights.
Die
Bereitstellung
legaler
Online-Musikdienste
berührt
eine
Reihe
von
Urheber
und
Leistungsschutzrechten.
DGT v2019
At
the
same
time,
the
workers'
legitimate
interests
need
to
be
considered.
Gleichzeitig
müssen
berechtigte
Interessen
der
Arbeitnehmer
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
This
will
undercut
the
profits
of
legitimate
pharmaceutical
industries.
Die
Gewinne
der
rechtmäßigen
Pharmaunternehmen
werden
dadurch
natürlich
beschnitten.
Europarl v8
First,
Turkey
must
recognise
the
legitimate
Greek
Cypriot
Government.
Erstens
muss
die
Türkei
die
rechtmäßige
griechisch-zyprische
Regierung
anerkennen.
Europarl v8
In
this
way,
the
legitimate
interest
of
Europe'
s
citizens
will
be
respected.
Auf
diese
Weise
werden
die
legitimen
Interessen
der
Bürger
gewahrt.
Europarl v8
Companies
have
obligations
above
and
beyond
the
legitimate
aim
of
maximising
profits.
Die
Unternehmen
haben
neben
dem
legitimen
Ziel
der
Gewinnmaximierung
auch
Verpflichtungen.
Europarl v8
The
Council
has
concentrated
its
efforts
on
the
issue
of
legitimate
government.
Der
Rat
hat
seine
Bemühungen
auf
die
Frage
einer
rechtmäßigen
Regierung
konzentriert.
Europarl v8
This
involves
protecting
the
individual's
legitimate
right
to
free
expression.
Dazu
gehört
der
Schutz
des
legitimen
Rechts
der
Bürger
auf
freie
Meinungsäußerung.
Europarl v8
Labour
inspectorates
will
be
able
to
deal
with
unregistered
labour,
which
is
the
scourge
of
legitimate
employment.
Sie
können
gegen
Schwarzarbeit
vorgehen,
die
die
Geißel
legaler
Beschäftigung
ist.
Europarl v8
The
EDD
Group
is
lending
its
unqualified
support
to
the
assistants'
legitimate
wishes.
Die
EDD-Fraktion
unterstützt
uneingeschränkt
die
berechtigten
Anliegen
der
Assistenten.
Europarl v8
This
has
nothing
to
do
with
the
legitimate
defence
of
the
security
of
Israel.
Dies
hat
nichts
zu
tun
mit
dem
legitimen
Recht
Israels
auf
Selbstverteidigung.
Europarl v8
Thirdly,
we
should
discuss
the
established
airlines'
legitimate
interests.
Drittens:
Wir
sollten
über
die
berechtigten
Interessen
der
etablierten
Fluggesellschaften
sprechen.
Europarl v8