Übersetzung für "The law provides that" in Deutsch

As regards the scope of application of the Statute and its interface with national law, the Regulation provides that:
Hinsichtlich des Anwendungsbereichs des Statuts und seiner Verbindung zum nationalen Recht sieht die Verordnung Folgendes vor:
TildeMODEL v2018

The US law first provides that "extraterritorial income" will not be taxed.
In dem US-Gesetz wird zunächst festgelegt, dass "extraterritoriale Einkünfte" nicht steuerbar sind.
TildeMODEL v2018

The law expressly provides that the amount of family allowances is excluded form the figure taken as a basis for calculation.
Das Gesetz sieht ausdrücklich vor, daß der Betrag der Familienbeihilfe von der Grundberechnung ausgenommen wird.
EUbookshop v2

The law provides that "the labour contract is subject to the rules of common law.
Im Gesetz ist festgelegt, daß "der Arbeitsvertrag den Bestimmungen des allgemeinen Rechts unterliegt.
EUbookshop v2

The electoral law provides that parties, federations, coalitions and groupings of electors are allowed to present lists of candidates.
Das Wahlgesetz sieht vor, dass Parteien, Verbände, Koalitionen und Wählergruppen Kandidatenlisten vorlegen können.
WikiMatrix v1

The patent law provides that protection.
Das Patentrecht sichert diesen Schutz.
ParaCrawl v7.1

Article 1 of the law provides that undertakings investing over EUR 30 million in Greece benefit from a reduction of the applicable corporate tax rate from 35 % (the normal corporate tax rate) to 25 % during a period of 10 years.
Nach Artikel 1 des Gesetzes wird der anwendbare Körperschaftsteuersatz für Unternehmen, die mehr als 30 Mio. EUR in Griechenland investieren, für einen Zeitraum von zehn Jahren von 35 % (normaler Satz) auf 25 % gesenkt.
DGT v2019

Perhaps the Commission thinks that the party should not be used to make millions of spectators understand the need to apply the framework law that provides for the indictment of those who coerce individuals into prostitution.
Vielleicht denkt die Kommission, dass dieses Fest nicht genutzt werden sollte, um Millionen von Zuschauern begreiflich zu machen, dass der Rahmenbeschluss, der die Bestrafung von Personen vorsieht, die andere zur Prostitution zwingen, umgesetzt werden muss.
Europarl v8

This article is satisfactorily amended by Article 2 of the Amending Law , which provides that « without prejudice to the objective of ensuring price stability , Banka Slovenije shall support general economic policy in accordance with the objectives set in the Treaty establishing the European Community » .
Dieser Artikel wird durch Artikel 2 des Änderungsgesetzes , dem zufolge die Banka Slovenije unbeschadet des Ziels der Gewährleistung von Preisstabilität die allgemeine Wirtschaftspolitik gemäß den im Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft festgelegten Zielen unterstützen soll , hinreichend geändert .
ECB v1

With regard to Measure 2, the second interested party observes that the Supreme Court judgment of 14 May 2009 along with Council Directive 75/442/EEC and the applicable Spanish law provides that Iberpotash is solely responsible for covering the Vilafruns tip from the very moment that mining rights were transferred to it, regardless whether the site is active or not.
In Bezug auf Maßnahme 2 bemerkt die zweite betroffene Partei, dass das Urteil des Obersten Gerichtshofs vom 14. Mai 2009 zusammen mit der Richtlinie 75/442/EWG des Rates und dem anwendbaren spanischen Recht vorsieht, dass Iberpotash für die Abdeckung der Deponie von Vilafruns ab dem Zeitpunkt, zu dem die Abbaurechte auf Iberpotash übertragen wurden, allein verantwortlich ist, unabhängig davon, ob der Standort aktiv ist oder nicht.
DGT v2019

Regarding the acquisition of residence for secondary use, the Law provides that for a period of five years, following Cyprus’s accession to EU, EU nationals not permanently residing in Cyprus and EU registered companies not having their registered office, central administration or principal place of business in Cyprus, cannot acquire real estate for the purpose of using it as secondary residence, without prior authorization by the Council of Ministers, which has delegated its authority to the District Officers, as mentioned above.
Für den Erwerb von Zweitwohnungen sieht das Gesetz vor, dass Staatsangehörige aus der EU, die ihren ständigen Wohnsitz nicht in Zypern haben, und in der EU eingetragene Unternehmen, die satzungsmäßigen Sitz, ihre Hauptverwaltung oder Hauptniederlassung nicht in Zypern haben, während eines Zeitraums von fünf Jahren nach dem Beitritt Zyperns zur EU ohne vorherige Genehmigung des Ministerrats, der seine Zuständigkeit an die Distriktbeamten delegiert hat, keine Immobilien für die Nutzung als Zweitwohnsitz erwerben können.
TildeMODEL v2018

In one Member State the draft law provides that the conditions attached to existing licences are intended to remain in force until the adoption of a Regulation concerning the modification of the conditions attached to exist­ing licences.
In einem Mitgliedstaat sehen die geplanten Vorschriften vor, dass die an bestehende Genehmigungen geknüpften Bedingungen so lange in Kraft bleiben, bis eine Regelung zur Änderung dieser Bedingungen getroffen wird.
TildeMODEL v2018

Finally, Article 13 of the Law provides that any cooperative, regardless of its classification, whose transactions with non-member third parties exceed 50 % of its total transactions will lose its preferential tax status as a cooperative.
Und schließlich dürfen Genossenschaften aller Klassen laut Artikel 13 des Gesetzes nur bis zu 50 % ihres Gesamtumsatzes Geschäfte mit Nichtmitgliedern tätigen, wenn sie ihren Status als steuerlich begünstigte Genossenschaft nicht verlieren wollen.
DGT v2019

In this regard, it is noted that the Chinese Company Law provides that the AoA of companies are binding on the company, shareholders, directors, supervisors and senior management.
Dazu ist festzustellen, dass die Gesellschaftssatzungen nach dem chinesischen Gesellschaftsrecht für das Unternehmen, die Anteilseigner, Direktoren, Aufsichtspersonen und für die Geschäftsleitung bindend sind.
DGT v2019

As concerns the proportionality of the compensation so that it covers no more than the net costs of discharging RTVE’s public service obligations, the new law provides that any revenue of RTVE in excess of the net costs of the public service plus an additional 10 % reserve would flow back into the general state budget.
Im Hinblick auf die Verhältnismäßigkeit der Kompensation, damit sie nicht mehr als die Nettokosten zur Erfüllung des öffentlichen Auftrags durch RTVE abdeckt, sieht das neue Gesetz vor, dass sämtliche Einnahmen, welche die Nettokosten zur Erfüllung des öffentlichen Auftrags zuzüglich einer Rücklage in Höhe von 10 % übersteigen, an den spanischen Staatshaushalt rückzuerstatten sind.
DGT v2019

The 1996 law provides that social taxes which are now almost exclusively paid by the employers will gradually be paid equally between employers and employees.
Die Sozialabgaben, die zur Zeit noch fast ausschließlich von den Arbeitgebern getragen werden, sollen nach dem neuen Gesetz in zunehmendem Maße zu gleichen Teilen vom Arbeitgeber und vom Arbeitnehmer abgeführt werden.
TildeMODEL v2018

In Luxembourg the law provides that a qualified worker must receive an increase of 20% of the guaranteed minimum wage when the worker holds professional qualifications usually acquired by education or training certified by an official diploma or has worked for at least ten years in that profession.
In Luxemburg existiert eine gesetzliche Bestimmung, der zufolge einem qualifizierten Arbeitnehmer ein Arbeitsentgelt zu zahlen ist, das 20 % über dem gesetzlichen Mindestlohn liegt, wenn er über eine berufliche Qualifikation verfügt, die üblicherweise durch Aus- oder Weiterbildung erworben und deren Abschluss durch ein offizielles Diplom nachgewiesen wird oder wenn er seinen Beruf seit mindestens zehn Jahren ausübt.
TildeMODEL v2018

Article 12(5) of the law provides that a Spanish company may amortise the 'financial goodwill' resulting from the acquisition of a shareholding of more than 5% in a foreign company during the 20 years following the acquisition.
Nach Artikel 12 Absatz 5 des Gesetzes können spanische Unternehmen beim Erwerb einer Beteiligung von mehr als 5 % an einem ausländischen Unternehmen den Firmenwert über 20 Jahre nach dem Erwerb steuerlich abschreiben.
TildeMODEL v2018

The VW-law also provides that, for as long as the Federal Government (Bund) and the Land of Lower Saxony own shares in the company, they should each have two seats on the Supervisory Board (consisting of 20 members, half of which represent the shareholders).
Darüber hinaus schreibt das VW-Gesetz vor, dass der Bund und das Land Niedersachsen, solange sie Aktien des Unternehmens besitzen, mit jeweils zwei Sitzen im Aufsichtsrat vertreten sind (der VW-Aufsichtsrat zählt insgesamt 20 Mitglieder, von denen die Aktionäre die Hälfte stellen).
TildeMODEL v2018