Übersetzung für "The law provides that" in Deutsch
As
regards
the
scope
of
application
of
the
Statute
and
its
interface
with
national
law,
the
Regulation
provides
that:
Hinsichtlich
des
Anwendungsbereichs
des
Statuts
und
seiner
Verbindung
zum
nationalen
Recht
sieht
die
Verordnung
Folgendes
vor:
TildeMODEL v2018
The
US
law
first
provides
that
"extraterritorial
income"
will
not
be
taxed.
In
dem
US-Gesetz
wird
zunächst
festgelegt,
dass
"extraterritoriale
Einkünfte"
nicht
steuerbar
sind.
TildeMODEL v2018
The
law
expressly
provides
that
the
amount
of
family
allowances
is
excluded
form
the
figure
taken
as
a
basis
for
calculation.
Das
Gesetz
sieht
ausdrücklich
vor,
daß
der
Betrag
der
Familienbeihilfe
von
der
Grundberechnung
ausgenommen
wird.
EUbookshop v2
The
law
provides
that
"the
labour
contract
is
subject
to
the
rules
of
common
law.
Im
Gesetz
ist
festgelegt,
daß
"der
Arbeitsvertrag
den
Bestimmungen
des
allgemeinen
Rechts
unterliegt.
EUbookshop v2
The
electoral
law
provides
that
parties,
federations,
coalitions
and
groupings
of
electors
are
allowed
to
present
lists
of
candidates.
Das
Wahlgesetz
sieht
vor,
dass
Parteien,
Verbände,
Koalitionen
und
Wählergruppen
Kandidatenlisten
vorlegen
können.
WikiMatrix v1
The
patent
law
provides
that
protection.
Das
Patentrecht
sichert
diesen
Schutz.
ParaCrawl v7.1
Article
1
of
the
law
provides
that
undertakings
investing
over
EUR
30
million
in
Greece
benefit
from
a
reduction
of
the
applicable
corporate
tax
rate
from
35
%
(the
normal
corporate
tax
rate)
to
25
%
during
a
period
of
10
years.
Nach
Artikel
1
des
Gesetzes
wird
der
anwendbare
Körperschaftsteuersatz
für
Unternehmen,
die
mehr
als
30
Mio.
EUR
in
Griechenland
investieren,
für
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
von
35
%
(normaler
Satz)
auf
25
%
gesenkt.
DGT v2019
Perhaps
the
Commission
thinks
that
the
party
should
not
be
used
to
make
millions
of
spectators
understand
the
need
to
apply
the
framework
law
that
provides
for
the
indictment
of
those
who
coerce
individuals
into
prostitution.
Vielleicht
denkt
die
Kommission,
dass
dieses
Fest
nicht
genutzt
werden
sollte,
um
Millionen
von
Zuschauern
begreiflich
zu
machen,
dass
der
Rahmenbeschluss,
der
die
Bestrafung
von
Personen
vorsieht,
die
andere
zur
Prostitution
zwingen,
umgesetzt
werden
muss.
Europarl v8
This
article
is
satisfactorily
amended
by
Article
2
of
the
Amending
Law
,
which
provides
that
«
without
prejudice
to
the
objective
of
ensuring
price
stability
,
Banka
Slovenije
shall
support
general
economic
policy
in
accordance
with
the
objectives
set
in
the
Treaty
establishing
the
European
Community
»
.
Dieser
Artikel
wird
durch
Artikel
2
des
Änderungsgesetzes
,
dem
zufolge
die
Banka
Slovenije
unbeschadet
des
Ziels
der
Gewährleistung
von
Preisstabilität
die
allgemeine
Wirtschaftspolitik
gemäß
den
im
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
festgelegten
Zielen
unterstützen
soll
,
hinreichend
geändert
.
ECB v1
With
regard
to
Measure
2,
the
second
interested
party
observes
that
the
Supreme
Court
judgment
of
14
May
2009
along
with
Council
Directive
75/442/EEC
and
the
applicable
Spanish
law
provides
that
Iberpotash
is
solely
responsible
for
covering
the
Vilafruns
tip
from
the
very
moment
that
mining
rights
were
transferred
to
it,
regardless
whether
the
site
is
active
or
not.
In
Bezug
auf
Maßnahme
2
bemerkt
die
zweite
betroffene
Partei,
dass
das
Urteil
des
Obersten
Gerichtshofs
vom
14.
Mai
2009
zusammen
mit
der
Richtlinie
75/442/EWG
des
Rates
und
dem
anwendbaren
spanischen
Recht
vorsieht,
dass
Iberpotash
für
die
Abdeckung
der
Deponie
von
Vilafruns
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Abbaurechte
auf
Iberpotash
übertragen
wurden,
allein
verantwortlich
ist,
unabhängig
davon,
ob
der
Standort
aktiv
ist
oder
nicht.
DGT v2019
Regarding
the
acquisition
of
residence
for
secondary
use,
the
Law
provides
that
for
a
period
of
five
years,
following
Cyprus’s
accession
to
EU,
EU
nationals
not
permanently
residing
in
Cyprus
and
EU
registered
companies
not
having
their
registered
office,
central
administration
or
principal
place
of
business
in
Cyprus,
cannot
acquire
real
estate
for
the
purpose
of
using
it
as
secondary
residence,
without
prior
authorization
by
the
Council
of
Ministers,
which
has
delegated
its
authority
to
the
District
Officers,
as
mentioned
above.
Für
den
Erwerb
von
Zweitwohnungen
sieht
das
Gesetz
vor,
dass
Staatsangehörige
aus
der
EU,
die
ihren
ständigen
Wohnsitz
nicht
in
Zypern
haben,
und
in
der
EU
eingetragene
Unternehmen,
die
satzungsmäßigen
Sitz,
ihre
Hauptverwaltung
oder
Hauptniederlassung
nicht
in
Zypern
haben,
während
eines
Zeitraums
von
fünf
Jahren
nach
dem
Beitritt
Zyperns
zur
EU
ohne
vorherige
Genehmigung
des
Ministerrats,
der
seine
Zuständigkeit
an
die
Distriktbeamten
delegiert
hat,
keine
Immobilien
für
die
Nutzung
als
Zweitwohnsitz
erwerben
können.
TildeMODEL v2018
In
one
Member
State
the
draft
law
provides
that
the
conditions
attached
to
existing
licences
are
intended
to
remain
in
force
until
the
adoption
of
a
Regulation
concerning
the
modification
of
the
conditions
attached
to
existing
licences.
In
einem
Mitgliedstaat
sehen
die
geplanten
Vorschriften
vor,
dass
die
an
bestehende
Genehmigungen
geknüpften
Bedingungen
so
lange
in
Kraft
bleiben,
bis
eine
Regelung
zur
Änderung
dieser
Bedingungen
getroffen
wird.
TildeMODEL v2018
Finally,
Article
13
of
the
Law
provides
that
any
cooperative,
regardless
of
its
classification,
whose
transactions
with
non-member
third
parties
exceed
50
%
of
its
total
transactions
will
lose
its
preferential
tax
status
as
a
cooperative.
Und
schließlich
dürfen
Genossenschaften
aller
Klassen
laut
Artikel
13
des
Gesetzes
nur
bis
zu
50
%
ihres
Gesamtumsatzes
Geschäfte
mit
Nichtmitgliedern
tätigen,
wenn
sie
ihren
Status
als
steuerlich
begünstigte
Genossenschaft
nicht
verlieren
wollen.
DGT v2019
In
this
regard,
it
is
noted
that
the
Chinese
Company
Law
provides
that
the
AoA
of
companies
are
binding
on
the
company,
shareholders,
directors,
supervisors
and
senior
management.
Dazu
ist
festzustellen,
dass
die
Gesellschaftssatzungen
nach
dem
chinesischen
Gesellschaftsrecht
für
das
Unternehmen,
die
Anteilseigner,
Direktoren,
Aufsichtspersonen
und
für
die
Geschäftsleitung
bindend
sind.
DGT v2019
As
concerns
the
proportionality
of
the
compensation
so
that
it
covers
no
more
than
the
net
costs
of
discharging
RTVE’s
public
service
obligations,
the
new
law
provides
that
any
revenue
of
RTVE
in
excess
of
the
net
costs
of
the
public
service
plus
an
additional
10
%
reserve
would
flow
back
into
the
general
state
budget.
Im
Hinblick
auf
die
Verhältnismäßigkeit
der
Kompensation,
damit
sie
nicht
mehr
als
die
Nettokosten
zur
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
durch
RTVE
abdeckt,
sieht
das
neue
Gesetz
vor,
dass
sämtliche
Einnahmen,
welche
die
Nettokosten
zur
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
zuzüglich
einer
Rücklage
in
Höhe
von
10
%
übersteigen,
an
den
spanischen
Staatshaushalt
rückzuerstatten
sind.
DGT v2019
The
1996
law
provides
that
social
taxes
which
are
now
almost
exclusively
paid
by
the
employers
will
gradually
be
paid
equally
between
employers
and
employees.
Die
Sozialabgaben,
die
zur
Zeit
noch
fast
ausschließlich
von
den
Arbeitgebern
getragen
werden,
sollen
nach
dem
neuen
Gesetz
in
zunehmendem
Maße
zu
gleichen
Teilen
vom
Arbeitgeber
und
vom
Arbeitnehmer
abgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
In
Luxembourg
the
law
provides
that
a
qualified
worker
must
receive
an
increase
of
20%
of
the
guaranteed
minimum
wage
when
the
worker
holds
professional
qualifications
usually
acquired
by
education
or
training
certified
by
an
official
diploma
or
has
worked
for
at
least
ten
years
in
that
profession.
In
Luxemburg
existiert
eine
gesetzliche
Bestimmung,
der
zufolge
einem
qualifizierten
Arbeitnehmer
ein
Arbeitsentgelt
zu
zahlen
ist,
das
20
%
über
dem
gesetzlichen
Mindestlohn
liegt,
wenn
er
über
eine
berufliche
Qualifikation
verfügt,
die
üblicherweise
durch
Aus-
oder
Weiterbildung
erworben
und
deren
Abschluss
durch
ein
offizielles
Diplom
nachgewiesen
wird
oder
wenn
er
seinen
Beruf
seit
mindestens
zehn
Jahren
ausübt.
TildeMODEL v2018
Article
12(5)
of
the
law
provides
that
a
Spanish
company
may
amortise
the
'financial
goodwill'
resulting
from
the
acquisition
of
a
shareholding
of
more
than
5%
in
a
foreign
company
during
the
20
years
following
the
acquisition.
Nach
Artikel
12
Absatz
5
des
Gesetzes
können
spanische
Unternehmen
beim
Erwerb
einer
Beteiligung
von
mehr
als
5
%
an
einem
ausländischen
Unternehmen
den
Firmenwert
über
20
Jahre
nach
dem
Erwerb
steuerlich
abschreiben.
TildeMODEL v2018
The
VW-law
also
provides
that,
for
as
long
as
the
Federal
Government
(Bund)
and
the
Land
of
Lower
Saxony
own
shares
in
the
company,
they
should
each
have
two
seats
on
the
Supervisory
Board
(consisting
of
20
members,
half
of
which
represent
the
shareholders).
Darüber
hinaus
schreibt
das
VW-Gesetz
vor,
dass
der
Bund
und
das
Land
Niedersachsen,
solange
sie
Aktien
des
Unternehmens
besitzen,
mit
jeweils
zwei
Sitzen
im
Aufsichtsrat
vertreten
sind
(der
VW-Aufsichtsrat
zählt
insgesamt
20
Mitglieder,
von
denen
die
Aktionäre
die
Hälfte
stellen).
TildeMODEL v2018