Übersetzung für "The joys of" in Deutsch

It was during his time in Courbevoie that his brother introduced him to the joys of travelling on two wheels.
Während seiner Zeit in Courbevoie begeisterte ihn sein Bruder für das Radfahren.
ELRA-W0201 v1

Growing up, I heard all about the joys of motherhood.
Als ich aufwuchs, hörte ich über die Freuden der Mutterschaft.
TED2020 v1

Finally, the West must rediscover the joys of multilateralism and shared sovereignty.
Schließlich muss der Westen die Vorzüge des Multilateralismus und der gemeinsamen Souveränität wiederentdecken.
News-Commentary v14

The joys of love made her human and the agonies of love destroyed her.
Die Freuden der Liebe machten sie zum Menschen, die Schrecken zerstörten sie.
OpenSubtitles v2018

Mr O'Casey writes about the joys of life, not the futility of it all.
Mr. O'Casey schreibt über die Freuden und nicht die Sinnlosigkeit des Lebens.
OpenSubtitles v2018

The joys... of love they last... but a short time.
Die Freuden... der Liebe währen nicht... mehr als einen Augenblick.
OpenSubtitles v2018

I once did too, before polo lured me from the joys of nature.
Ich habe früher auch geangelt, bevor Polo mich von der Natur weglockte.
OpenSubtitles v2018

I'm so thrilled for you to experience The joys of motherhood, as I have.
Ich freue mich so, dass du bald die Freuden der Mutterschaft erlebst.
OpenSubtitles v2018

The joys of grammar and how much Ike loved the sunshine.
Die Freuden der Grammatik und wie sehr Ike die Sonne liebte.
OpenSubtitles v2018

I've rediscovered the joys of the country.
Ich entdecke die Vorzüge des Landlebens.
OpenSubtitles v2018

Come, for the church will give us the joys of pure love!
Komm, der Tempel verheißt uns die Freuden der reinen Liebe!
OpenSubtitles v2018

Are you here to give me another pep talk on the joys of fatherhood?
Willst du mir weitere aufmunternde Worte bezüglich der Freude an Vaterschaft einflüstern?
OpenSubtitles v2018