Übersetzung für "The joys of" in Deutsch
It
was
during
his
time
in
Courbevoie
that
his
brother
introduced
him
to
the
joys
of
travelling
on
two
wheels.
Während
seiner
Zeit
in
Courbevoie
begeisterte
ihn
sein
Bruder
für
das
Radfahren.
ELRA-W0201 v1
Growing
up,
I
heard
all
about
the
joys
of
motherhood.
Als
ich
aufwuchs,
hörte
ich
über
die
Freuden
der
Mutterschaft.
TED2020 v1
Finally,
the
West
must
rediscover
the
joys
of
multilateralism
and
shared
sovereignty.
Schließlich
muss
der
Westen
die
Vorzüge
des
Multilateralismus
und
der
gemeinsamen
Souveränität
wiederentdecken.
News-Commentary v14
The
joys
of
love
made
her
human
and
the
agonies
of
love
destroyed
her.
Die
Freuden
der
Liebe
machten
sie
zum
Menschen,
die
Schrecken
zerstörten
sie.
OpenSubtitles v2018
Mr
O'Casey
writes
about
the
joys
of
life,
not
the
futility
of
it
all.
Mr.
O'Casey
schreibt
über
die
Freuden
und
nicht
die
Sinnlosigkeit
des
Lebens.
OpenSubtitles v2018
The
joys...
of
love
they
last...
but
a
short
time.
Die
Freuden...
der
Liebe
währen
nicht...
mehr
als
einen
Augenblick.
OpenSubtitles v2018
I
once
did
too,
before
polo
lured
me
from
the
joys
of
nature.
Ich
habe
früher
auch
geangelt,
bevor
Polo
mich
von
der
Natur
weglockte.
OpenSubtitles v2018
I'm
so
thrilled
for
you
to
experience
The
joys
of
motherhood,
as
I
have.
Ich
freue
mich
so,
dass
du
bald
die
Freuden
der
Mutterschaft
erlebst.
OpenSubtitles v2018
The
joys
of
grammar
and
how
much
Ike
loved
the
sunshine.
Die
Freuden
der
Grammatik
und
wie
sehr
Ike
die
Sonne
liebte.
OpenSubtitles v2018
I've
rediscovered
the
joys
of
the
country.
Ich
entdecke
die
Vorzüge
des
Landlebens.
OpenSubtitles v2018
Come,
for
the
church
will
give
us
the
joys
of
pure
love!
Komm,
der
Tempel
verheißt
uns
die
Freuden
der
reinen
Liebe!
OpenSubtitles v2018
Are
you
here
to
give
me
another
pep
talk
on
the
joys
of
fatherhood?
Willst
du
mir
weitere
aufmunternde
Worte
bezüglich
der
Freude
an
Vaterschaft
einflüstern?
OpenSubtitles v2018