Übersetzung für "The hour" in Deutsch
It
is
because
of
a
lack
of
experience
and
the
early
morning
hour.
Dies
geschah
wegen
mangelnder
Erfahrung
und
der
frühen
Morgenstunde.
Europarl v8
Well,
you
can
imagine
what
it
gets
like
in
the
rush
hour.
Nun
können
Sie
sich
vorstellen,
wie
das
in
der
Stoßzeit
ist.
Europarl v8
The
Question
Hour
with
the
President
of
the
Commission
is
closed.
Die
Fragestunde
mit
Anfragen
an
den
Präsidenten
der
Kommission
ist
beendet.
Europarl v8
I
know
that
we
are
supposed
to
vote
on
this
in
the
next
half
hour
or
so.
Ich
weiß,
daß
wir
in
etwa
einer
halben
Stunde
darüber
abstimmen
sollen.
Europarl v8
The
next
item
is
the
Question
Hour
with
the
President
of
the
Commission.
Der
nächste
Punkt
ist
die
Fragestunde
mit
Anfragen
an
den
Präsidenten
der
Kommission.
Europarl v8
This
has
been
the
fourth
Question
Hour
in
plenary.
Dies
war
die
vierte
Fragestunde
im
Plenum.
Europarl v8
This
amendment
changes
the
four-hour
rule
which
is
in
the
new
control
regulation.
Diese
Änderung
verändert
die
Vierstundenregel,
die
in
der
neuen
Kontrollverordnung
enthalten
ist.
Europarl v8
We
are
in
the
final
hour.
Wir
sind
in
den
letzten
Zügen.
Europarl v8
Combating
this
process
and
its
negative
effects
is
the
need
of
the
hour.
Die
Bekämpfung
dieses
Prozesses
und
seiner
negativen
Auswirkungen
ist
das
Gebot
der
Stunde.
Europarl v8
It
is
also
the
reason
for
the
snail's
pace
at
which
traffic
normally
moves
in
the
rush
hour.
Darin
liegt
auch
die
Ursache
für
das
durchschnittlich
sehr
niedrige
Tempo
in
Spitzenzeiten.
Europarl v8
I
shall
therefore
give
a
relatively
long
answer,
in
spite
of
the
lateness
of
the
hour.
Darum
werde
ich
trotz
der
späten
Stunde
eine
relativ
ausführliche
Antwort
geben.
Europarl v8
I
hope
that
the
lateness
of
the
hour
will
not
downgrade
the
project.
Ich
hoffe,
die
späte
Stunde
wird
das
Projekt
nicht
herabwürdigen.
Europarl v8
That
deserves
our
full
attention,
given
the
hour.
Angesichts
der
vorgerückten
Stunde
verdient
das
unsere
volle
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
Mr
President,
despite
the
late
hour
it
has
been
a
refreshing
debate.
Herr
Präsident,
trotz
der
späten
Stunde
ist
die
Debatte
recht
erfrischend.
Europarl v8
The
opt-out
from
the
48-hour
week
must
finally
be
removed.
Die
Möglichkeit
der
Abweichung
von
der
48-Stunden-Woche
muss
endlich
beseitigt
werden.
Europarl v8
The
eleventh-hour
compromise
reached
on
the
subject
of
registration
is
not
perfect.
Der
fünf
Minuten
vor
zwölf
erzielte
Kompromiss
zur
der
Registrierungsfrage
ist
nicht
perfekt.
Europarl v8