Übersetzung für "The hour" in Deutsch

It is because of a lack of experience and the early morning hour.
Dies geschah wegen mangelnder Erfahrung und der frühen Morgenstunde.
Europarl v8

Well, you can imagine what it gets like in the rush hour.
Nun können Sie sich vorstellen, wie das in der Stoßzeit ist.
Europarl v8

The Question Hour with the President of the Commission is closed.
Die Fragestunde mit Anfragen an den Präsidenten der Kommission ist beendet.
Europarl v8

I know that we are supposed to vote on this in the next half hour or so.
Ich weiß, daß wir in etwa einer halben Stunde darüber abstimmen sollen.
Europarl v8

The next item is the Question Hour with the President of the Commission.
Der nächste Punkt ist die Fragestunde mit Anfragen an den Präsidenten der Kommission.
Europarl v8

This has been the fourth Question Hour in plenary.
Dies war die vierte Fragestunde im Plenum.
Europarl v8

This amendment changes the four-hour rule which is in the new control regulation.
Diese Änderung verändert die Vierstundenregel, die in der neuen Kontrollverordnung enthalten ist.
Europarl v8

We are in the final hour.
Wir sind in den letzten Zügen.
Europarl v8

Combating this process and its negative effects is the need of the hour.
Die Bekämpfung dieses Prozesses und seiner negativen Auswirkungen ist das Gebot der Stunde.
Europarl v8

It is also the reason for the snail's pace at which traffic normally moves in the rush hour.
Darin liegt auch die Ursache für das durchschnittlich sehr niedrige Tempo in Spitzenzeiten.
Europarl v8

I shall therefore give a relatively long answer, in spite of the lateness of the hour.
Darum werde ich trotz der späten Stunde eine relativ ausführliche Antwort geben.
Europarl v8

I hope that the lateness of the hour will not downgrade the project.
Ich hoffe, die späte Stunde wird das Projekt nicht herabwürdigen.
Europarl v8

That deserves our full attention, given the hour.
Angesichts der vorgerückten Stunde verdient das unsere volle Aufmerksamkeit.
Europarl v8

Mr President, despite the late hour it has been a refreshing debate.
Herr Präsident, trotz der späten Stunde ist die Debatte recht erfrischend.
Europarl v8

The opt-out from the 48-hour week must finally be removed.
Die Möglichkeit der Abweichung von der 48-Stunden-Woche muss endlich beseitigt werden.
Europarl v8

The eleventh-hour compromise reached on the subject of registration is not perfect.
Der fünf Minuten vor zwölf erzielte Kompromiss zur der Registrierungsfrage ist nicht perfekt.
Europarl v8