Übersetzung für "At this hour" in Deutsch

I am most grateful for the attention of the House at this late hour.
Ich bin überaus dankbar für die Aufmerksamkeit des Parlaments zu dieser späten Stunde.
Europarl v8

Mr President, even at this late hour, a certain degree of attentiveness is required.
Herr Präsident, auch zur vorgerückten Stunde benötigt man eine gewisse Aufmerksamkeit.
Europarl v8

At this late hour I need to argue with Commissioner Frattini.
Zu dieser späten Stunde muss ich Herrn Kommissar Frattini widersprechen.
Europarl v8

We appeal to the Commission and the Council not to fail at this hour.
Wir appellieren an Kommission und Rat, in diesem Moment nicht zu versagen.
Europarl v8

At this late hour we are discussing an important matter for the coasts of Europe.
Zu später Stunde diskutieren wir ein wichtiges Thema für die Küsten Europas.
Europarl v8

Mr President, at this hour of the night I should not venture to make a statement.
Herr Präsident, zu dieser späten Stunde möchte ich von einer Erklärung absehen.
Europarl v8

Do not tempt me at this hour of the day, Mr Posselt!
Fordern Sie mich zu dieser Tageszeit nicht heraus, Herr Posselt!
Europarl v8

Who's calling at this hour?
Wer ruft denn um diese Zeit an?
Tatoeba v2021-03-10

I hope no one saw you coming here at this hour of the night.
Ich hoffe, es hat dich zu dieser nachtschlafenden Zeit niemand herkommen sehen.
Tatoeba v2021-03-10

But what can our hero do at this hour?
Doch was bleibt unserem Helden in dieser Stunde?
News-Commentary v14

She's holding court at this hour of night?
Sie hält Hof zu dieser nächtlichen Std.?
OpenSubtitles v2018

What are you doing here at this hour?
Was machst du hier, um diese Zeit?
OpenSubtitles v2018

What are you doing home at this hour?
Was tust du um diese Zeit hier?
OpenSubtitles v2018

Now, you're not going out at this hour.
Du gehst um die Zeit nicht mehr weg.
OpenSubtitles v2018

Ivan, what brings you here at this hour?
Ivan, was bringt dich zu dieser Stunde hier her?
OpenSubtitles v2018

What's the matter with you, coming at this hour?
Warum tauchst du um diese Uhrzeit hier auf?
OpenSubtitles v2018

Ten thousand regrets that I must call at this hour.
Tausendmal Vergebung, dass ich zu dieser ungewohnten Stunde störe.
OpenSubtitles v2018

I'M TERRIBLY SORRY TO CALL YOU AT THIS HOUR OF THE MORNING, SIR.
Es tut mir schrecklich leid, Sie um diese Zeit anzurufen, Sir.
OpenSubtitles v2018

I can't risk taking it home at this hour.
Nein, um diese Uhrzeit trag ich es besser nicht spazieren.
OpenSubtitles v2018

She shouldn't be traipsing around at this hour with men.
Sie sollte um diese Uhrzeit nicht mit fremden Männern herumlaufen.
OpenSubtitles v2018