Übersetzung für "At this hour" in Deutsch
I
am
most
grateful
for
the
attention
of
the
House
at
this
late
hour.
Ich
bin
überaus
dankbar
für
die
Aufmerksamkeit
des
Parlaments
zu
dieser
späten
Stunde.
Europarl v8
Mr
President,
even
at
this
late
hour,
a
certain
degree
of
attentiveness
is
required.
Herr
Präsident,
auch
zur
vorgerückten
Stunde
benötigt
man
eine
gewisse
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
At
this
late
hour
I
need
to
argue
with
Commissioner
Frattini.
Zu
dieser
späten
Stunde
muss
ich
Herrn
Kommissar
Frattini
widersprechen.
Europarl v8
We
appeal
to
the
Commission
and
the
Council
not
to
fail
at
this
hour.
Wir
appellieren
an
Kommission
und
Rat,
in
diesem
Moment
nicht
zu
versagen.
Europarl v8
At
this
late
hour
we
are
discussing
an
important
matter
for
the
coasts
of
Europe.
Zu
später
Stunde
diskutieren
wir
ein
wichtiges
Thema
für
die
Küsten
Europas.
Europarl v8
Mr
President,
at
this
hour
of
the
night
I
should
not
venture
to
make
a
statement.
Herr
Präsident,
zu
dieser
späten
Stunde
möchte
ich
von
einer
Erklärung
absehen.
Europarl v8
Do
not
tempt
me
at
this
hour
of
the
day,
Mr
Posselt!
Fordern
Sie
mich
zu
dieser
Tageszeit
nicht
heraus,
Herr
Posselt!
Europarl v8
Who's
calling
at
this
hour?
Wer
ruft
denn
um
diese
Zeit
an?
Tatoeba v2021-03-10
I
hope
no
one
saw
you
coming
here
at
this
hour
of
the
night.
Ich
hoffe,
es
hat
dich
zu
dieser
nachtschlafenden
Zeit
niemand
herkommen
sehen.
Tatoeba v2021-03-10
But
what
can
our
hero
do
at
this
hour?
Doch
was
bleibt
unserem
Helden
in
dieser
Stunde?
News-Commentary v14
She's
holding
court
at
this
hour
of
night?
Sie
hält
Hof
zu
dieser
nächtlichen
Std.?
OpenSubtitles v2018
What
are
you
doing
here
at
this
hour?
Was
machst
du
hier,
um
diese
Zeit?
OpenSubtitles v2018
What
are
you
doing
home
at
this
hour?
Was
tust
du
um
diese
Zeit
hier?
OpenSubtitles v2018
Now,
you're
not
going
out
at
this
hour.
Du
gehst
um
die
Zeit
nicht
mehr
weg.
OpenSubtitles v2018
Ivan,
what
brings
you
here
at
this
hour?
Ivan,
was
bringt
dich
zu
dieser
Stunde
hier
her?
OpenSubtitles v2018
What's
the
matter
with
you,
coming
at
this
hour?
Warum
tauchst
du
um
diese
Uhrzeit
hier
auf?
OpenSubtitles v2018
Ten
thousand
regrets
that
I
must
call
at
this
hour.
Tausendmal
Vergebung,
dass
ich
zu
dieser
ungewohnten
Stunde
störe.
OpenSubtitles v2018
I'M
TERRIBLY
SORRY
TO
CALL
YOU
AT
THIS
HOUR
OF
THE
MORNING,
SIR.
Es
tut
mir
schrecklich
leid,
Sie
um
diese
Zeit
anzurufen,
Sir.
OpenSubtitles v2018
I
can't
risk
taking
it
home
at
this
hour.
Nein,
um
diese
Uhrzeit
trag
ich
es
besser
nicht
spazieren.
OpenSubtitles v2018
She
shouldn't
be
traipsing
around
at
this
hour
with
men.
Sie
sollte
um
diese
Uhrzeit
nicht
mit
fremden
Männern
herumlaufen.
OpenSubtitles v2018