Übersetzung für "The german question" in Deutsch
It
immediately
raises
the
German
question.
Dabei
stellt
sich
zuerst
einmal
die
deutsche
Frage.
TildeMODEL v2018
The
affiliated
“Institute
for
the
Islamic
Question”
(German:
Institut
für
Islamfragen)
gives
a
special
service
of
information
about
Islam
from
a
Christian
point
of
view.
Das
angeschlossene
Institut
für
Islamfragen
bietet
Informationen
über
den
Islam
aus
christlicher
Perspektive.
WikiMatrix v1
As
part
of
all
this
there
is
another
great
problem,
which
is
the
problem
of
the
German
question.
In
diesem
Zusammenhang
gibt
es
ein
großes
Problem,
nämlich
die
deutsche
Frage.
EUbookshop v2
No,
their
discussion
about
the
German
question
annoyed
him.
Nein,
deren
Diskussion
über
die
deutsche
Frage
nervte.
ParaCrawl v7.1
All
felt
that
they
were
approaching
a
decision
on
the
German
question.
Alle
fühlten,
daß
man
in
der
deutschen
Frage
einer
Entscheidung
entgegengehe.
ParaCrawl v7.1
The
elections
on
18
March
1990
were
also
a
plebiscite
on
the
German
question.
Die
Wahl
vom
18.
März
1990
war
eben
auch
ein
Plebiszit
über
die
deutsche
Frage.
Europarl v8
In
this
situation,
Bismarck
wondered
how
to
keep
the
German
question
moving.
In
dieser
Situation
überlegte
Bismarck,
wie
er
die
Deutsche
Frage
in
Bewegung
halten
könnte.
WikiMatrix v1
What
he
said
was
this:
«The
German
question
is
for
me
the
most
important.
Er
sagte
zu
ihnen:
„Die
deutsche
Frage
ist
für
mich
die
wichtigste.
ParaCrawl v7.1
The
division
of
Germany
into
two
states
was
a
preliminary
answer
to
the
German
Question.
Die
Teilung
Deutschlands
in
zwei
Staaten
war
eine
vorläufige
Antwort
auf
die
deutsche
Frage.
ParaCrawl v7.1
The
German
question
becomes
the
main
topic.
Die
Deutschland-Frage
wird
zum
Hauptthema.
ParaCrawl v7.1
The
German
experts
question
to
what
extent
this
is
compatible
with
basic
safety
requirements
for
nuclear
power
plants.
Aus
deutscher
Sicht
ist
fraglich,
inwieweit
das
mit
den
grundlegenden
Sicherheitsanforderungen
an
Atomkraftwerke
vereinbar
ist.
ParaCrawl v7.1
In
terms
of
the
old
demand
for
“unity
in
freedom”
the
German
Question
was
finally
solved
in
1990.
Die
deutsche
Frage
wurde
1990
gelöst
im
Sinne
der
alten
Forderung
„Einheit
in
Freiheit“.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
German
question
always
remained
on
the
agenda,
because
it
was
also
one
of
the
keys
to
overcoming
the
division
of
Europe.
Die
deutsche
Frage
stand
somit
immer
auf
der
Tagesordnung,
weil
sie
auch
ein
Schlüssel
für
die
Überwindung
der
europäischen
Teilung
ist.
Europarl v8
Nevertheless,
after
the
fall
of
the
Wall,
the
German
question,
it
has
to
be
said,
was
a
major
concern.
Trotzdem
war
nach
dem
Fall
der
Mauer
die
deutsche
Frage,
wie
gesagt
werden
muss,
Anlass
zu
großer
Sorge.
Europarl v8
Our
people
and
our
country
were
able
to
stop
running
round
in
circles
over
the
German
question.
Instead,
they
could
seriously
dedicate
their
efforts
to
achieving
the
other
great
objective
which
is
embodied
in
the
German
constitution
and
that
is,
promoting
peace
throughout
the
world
by
acting
as
an
equal
member
of
a
united
Europe.
Unser
Volk
und
unser
Land
konnten
aufhören,
um
sich
selbst,
um
die
deutsche
Frage
zu
kreisen,
und
sie
konnten
sich
mit
Ernst
und
Hingabe
dem
anderen
großen
Ziel
widmen,
das
auch
im
Grundgesetz
verankert
ist,
nämlich
als
gleichberechtigtes
Glied
in
einem
vereinten
Europa
dem
Frieden
der
Welt
zu
dienen.
Europarl v8
At
no
point
did
we
have
the
opportunity
to
resolve
the
open
German
question
except
in
the
context
of
European
unity.
Zu
keinem
Zeitpunkt
gab
es
eine
Möglichkeit,
die
offene
deutsche
Frage
anders
als
im
Zusammenhang
mit
der
europäischen
Einigung
zu
lösen.
Europarl v8
This
is
really
alarming,
particularly
as
the
German
party
in
question
was
in
cooperation
and
in
coalition
with
the
Liberals
during
the
1950s.
Dies
ist
wirklich
erschreckend,
zumal
das
in
den
Fünfzigerjahren
in
Zusammenarbeit
und
in
der
Koalition
mit
den
Liberalen
geschehen
ist!
Europarl v8