Übersetzung für "The decommissioning" in Deutsch
There
are
currently
three
power
stations
in
the
European
Union
in
the
process
of
decommissioning,
supported
by
European
financial
contributions.
Derzeit
werden
in
der
Europäischen
Union
drei
Kraftwerke
mit
europäischer
finanzieller
Unterstützung
stillgelegt.
Europarl v8
The
decommissioning
of
nuclear
power
stations
is
going
to
become
an
increasingly
important
industry
in
the
future.
Die
Stillegung
von
Kernkraftwerken
wird
sich
zu
einer
bedeutenden
Wirtschaftstätigkeit
entwickeln.
Europarl v8
The
decommissioning
of
nuclear
plants
is
a
very
specific
activity.
Die
Stilllegung
von
Kernkraftwerken
ist
eine
sehr
spezielle
Tätigkeit.
DGT v2019
The
decommissioning
of
nuclear
power
plants
is
a
very
complicated
process.
Die
Stilllegung
von
Kernkraftwerken
ist
ein
sehr
komplizierter
Prozess.
Europarl v8
The
decommissioning
of
Ignalina
Nuclear
Power
Plant
was
one
of
the
conditions
of
Lithuania's
accession
to
the
EU.
Die
Stilllegung
des
Kernkraftwerks
Ignalina
war
eine
der
Bedingungen
für
den
EU-Beitritt
Litauens.
Europarl v8
The
decommissioning
work
includes
dealing
with
spent
fuel
and
radioactive
waste.
Die
Stilllegungsarbeiten
beinhalten
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle.
Europarl v8
A
similar
argument
applies
to
the
decommissioning
of
sites.
Ähnliches
gelte
auch
für
die
Stilllegung
von
Standorten.
DGT v2019
I
am
working
on
the
assumption
that
the
decommissioning
is
actually
to
take
place
before
2005.
Ich
gehe
davon
aus,
dass
die
Abschaltung
tatsächlich
vor
2005
erfolgt.
Europarl v8
A
few
weeks
ago,
we
debated
the
report
on
the
decommissioning
of
power
reactors.
Wir
haben
vor
einigen
Wochen
den
Bericht
über
die
Stilllegung
von
Leistungsreaktoren
diskutiert.
Europarl v8
We
need
ring-fencing
of
the
decommissioning
funds.
Wir
brauchen
eine
Zweckbindung
der
Stilllegungsfonds.
Europarl v8
A
decision
on
the
decommissioning
of
unit
2
will
then
be
taken
in
2004.
Über
die
Stilllegung
von
Block
2
soll
dann
im
Jahr
2004
beschlossen
werden.
Europarl v8
It
is
of
course
the
issue
of
the
funds
for
decommissioning
nuclear
power
stations.
Es
geht
natürlich
um
die
Frage
der
Stilllegungsfonds
für
Kernkraftwerke.
Europarl v8
The
decommissioning
of
the
AVR
has
been
exceptionally
difficult,
time-consuming
and
expensive.
Der
Rückbau
des
AVR
gilt
als
außergewöhnlich
schwierig,
langwierig
und
teuer.
Wikipedia v1.0
It
includes
provision
for
the
reactor
decommissioning.
Dieser
Betrag
enthält
auch
die
Rücklagen
für
die
Stilllegung
des
Reaktors.
JRC-Acquis v3.0
As
a
consequence,
the
Commission
has
not
examined
in
the
past
these
decommissioning
projects
in
full
detail.
Daher
hat
die
Kommission
bisher
diese
Stilllegungsvorhaben
nicht
einer
eingehenden
Prüfung
unterzogen.
TildeMODEL v2018
The
following
minimum
criteria
shall
apply
to
the
decommissioning
funds
referred
to
in
Article
9
of
this
Directive:
Die
in
Artikel
9
genannten
Stilllegungsfonds
müssen
folgenden
Mindestkriterien
entsprechen:
TildeMODEL v2018
The
main
request
of
the
European
Parliament
concerns
the
financing
of
the
decommissioning
of
nuclear
facilities.
Die
Hauptforderung
des
Europäischen
Parlaments
betrifft
die
Finanzierung
der
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen.
TildeMODEL v2018
This
amount
includes
the
contribution
to
the
future
decommissioning
of
the
reactor.
Dieser
Betrag
beinhaltet
den
Beitrag
für
einen
zukünftigen
Rückbau
des
Reaktors.
TildeMODEL v2018